"كما أحاط علما" - Translation from Arabic to English

    • it also took note
        
    • and also took note
        
    • and took note
        
    • as well as of the
        
    • also took note of the fact
        
    • it took note
        
    • he also took note
        
    • it also noted
        
    it also took note of the fact that no confidential communications had been received by other United Nations bodies or specialized agencies. UN كما أحاط علما بعدم تلقي أية هيئات أو وكالات متخصصة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة أية رسائل سرية.
    it also took note of the difficulties in ensuring better gender balance in the composition of the Bureau and in maintaining timeliness in the elections of Bureau members. UN كما أحاط علما بالصعوبات القائمة في كفالة توازن جنساني أفضل في تكوين المكتب، وفي إجراء انتخابات أعضاء المكتب في حينها.
    it also took note in particular of the process used to appoint senior managers as well as of the accomplishments in improving gender balance. UN كما أحاط علما بشكل خاص بالإجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين وكذلك بما تحقق في مجال تحسين التوازن الجنائي.
    It welcomed the acceptance of the plan by the Government of Zaire and also took note of the acceptance in principle by the other party. UN ورحب بقبول حكومة زائير للخطة كما أحاط علما بقبول الطرف اﻵخر لها من حيث المبدأ.
    The Executive Board also took note of the report on follow-up to decision 97/15 on change management, including the interim report on the subregional resource facilities (DP/1998/CRP.8), and took note of the UNDP strategic plan 1998 (DP/1998/CRP.9). UN وأحاط المجلس التنفيذي علما أيضا بتقرير متابعة المقرر ٩٧/١٥ عن تغيير اﻹدارة، الذي تضمن تقريرا مؤقتا عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية (DP/1998/CRP.8)، كما أحاط علما بالخطة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٨ (DP/1998/CRP.9).
    it also took note of the withdrawal of the transfer agreement with the African Development Bank; UN كما أحاط علما بسحب اتفاق النقل المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي؛
    it also took note of the new gender mainstreaming accountability framework developed to increase accountability of staff at all levels and requested WFP to report to the Board on the implementation of the framework on an annual basis. UN كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية.
    it also took note of paragraph 4 of the Secretary-General's memorandum. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    it also took note of paragraph 4 of the Secretary-General's memorandum. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    it also took note of paragraph 4 of the Secretary-General's memorandum. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    it also took note of paragraph 4 of the Secretary-General's memorandum. UN كما أحاط علما بالفقرة ٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and also took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ اﻷمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. The Conference heard the announcement of pledges by a number of Governments to one or more programmes and funds, and took note of the fact that several Governments were not in a position to announce their contributions but proposed to communicate their announcement of such contributions to the Secretary-General as soon as they were in a position to do so after the close of the Conference. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    The European Union took note of the locations selected for the new and converted UNIDO Desks, as well as of the employment process launched to recruit national officers for them. UN 24- واسترسل قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالأماكن المختارة لمكاتب اليونيدو المصغّرة، الجديدة منها والمحوّلة، كما أحاط علما بعملية التعيين التي انطلقت لاختيار موظفين وطنيين لهذه المكاتب.
    it also took note of the fact that no confidential communications concerning the status of women had been received from other United Nations bodies or the specialized agencies. UN كما أحاط علما بحقيقة أنه لم ترد أي رسالة من هذا النوع تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الوكالات المتخصصة.
    it took note of the good cooperative arrangement already existing with other organizations of the United Nations system, particularly with the Economic Commission for Africa and the United Nations Development Programme, and the Bretton Woods institutions. UN كما أحاط علما بالترتيب التعاوني الطيب الذي أصبح قائما مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز.
    he also took note of the comment by the delegation of the Russian Federation that UNFPA activities in its country should be increased in the area of reproductive health. UN كما أحاط علما بالتعليق الذي أبداه وفد الاتحاد الروسي بأنه ينبغي زيادة أنشطة الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية في ذلك البلد.
    it also noted the broad consensus in Darfur about what must be done for the speedy achievement of peace, justice and reconciliation, and agreed that the situation was ripe for acceleration of the peace process. UN كما أحاط علما بتوافق الآراء الواسع في دارفور بشأن ما يجب القيام به للإسراع بخطى تحقيق السلام والعدالة والمصالحة وأقر بأن الظروف تهيأت للتعجيل بعملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more