"كما أرى" - Translation from Arabic to English

    • As I see
        
    • way I see
        
    • I also deem it
        
    • I also consider
        
    • So I see
        
    • seeing as
        
    • I can see
        
    So from now on, the Blood Drive will continue As I see fit. Open Subtitles لذلك من الآن فصاعدا، سوف تستمر حملة الدم كما أرى مناسبا.
    As I see it, there is one option still open to us. Open Subtitles كما أرى الأمور, هنالك أمر واحد فقط متاح لنا
    The way I see it, we need a quick fix in a non-quick-fix market. Open Subtitles ‫كما أرى الأمور، نحن بحاجة ‫إلى علاج سريع في سوق غير سريع
    Now, the way I see it, your only reason for not having this surgery is for fear of losing the ghosty thing, right? Open Subtitles والآن كما أرى الأمر السبب الوحيد لعدم القيام بالجراحة هو الخوف من فقدان الأرواح
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما أن أشير مرة أخرى إلى أنّ الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة ليس إلا لغواً يهدر للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    I also consider it imperative that the results of Member States' actions against the perpetrators of these abuses be made available to the United Nations and that the Mission highlight to incoming commanders the gravity and extent of the problem and underscore the commanders' responsibility to prevent similar acts during their mandate. UN كما أرى لزاما أن تتاح للأمم المتحدة نتائج الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في حق مرتكبي هذه الاعتداءات وأن تبرز البعثة للقادة القادمين خطورة ونطاق المشكل، وتؤكد مسؤولية القادة عن منع أعمال مماثلة خلال مدة ولايتهم.
    So, I see you've had time to go exploring while I was out. Open Subtitles كما أرى , لقد قمتِ باستكشاف المكان أثناء غيابي
    but here they are spoil for our gods, and they would have you use them As I see fit. Open Subtitles لكنها الآن غنيمة لآلهتنا وسيرغبون في أن تستخدموها, كما أرى
    As I see so far I think if we say nothing, we won't be in any trouble you son of..shut up okay.. Open Subtitles كما أرى حتى الآن ، اعتقد إن لم نقل شيئاً فلن نكون بأي مشكلة إخرس.. أنت
    The seat your butt is filling on the supreme court belongs to me to fill As I see fit. Open Subtitles المركز الذي تشغله خلفيتك في المحكمة العليا سأملأه كما أرى مناسباً.
    As I see it, the crux of the matter is that Detective Cortes sees you as an outsider and not a peer. Open Subtitles كما أرى الأمر صلب القضية هو أن المحققة ترى بأنك دخيل وليس شريك
    The problem, As I see it, is that your pension in the UK is the subject of some media scrutiny. Open Subtitles و المشكلة كما أرى أن معاش تقاعدك في بريطانيا يعتبر مادة خصبة للإعلام
    The way I see it, we can either elect another politician or vote for someone who gives a damn. Open Subtitles كما أرى الأمر يمكنك إما إنتخاب سياسي آخر أو تختار شخصاً يهتم
    Well, the way I see it, our guy has three options. Open Subtitles حسنا,كما أرى الأمر رجلنا المنشود لديه ثلاث خيارات 1:
    All right, the way I see it, there's only two possible outcomes. Open Subtitles حسناً، كما أرى ليس هناك سوى نتيجة من إثنين.
    ♪ I wish that he could see the way I see him ♪ [ audience murmurs ] ♪ The perfect brother, a man without sin ♪ Open Subtitles ♪ أتمنى أن يرى كما أرى أنا ♪ ♪ الأخ المثالي من دون سيئات ♪
    And the way I see it, if somebody has to die to preserve my way of life, that's the price of paradise. Open Subtitles و كما أرى الأمر, إذا توجب على شخص ما أن يموت لأحافظ عىل نمط حياتي فذلك هو ثمن النعيم
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما الإشارة مرة أخرى إلى أن الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة إن هو إلا لغو يبدّد للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين ويهدر طاقته.
    I also deem it imperative to point out, once again, that the attitude demonstrated by the Greek Cypriot representatives in their constant repetition of false claims is nothing more than rhetoric, which unfortunately wastes the precious time and energy of the international community. UN كما أرى لزاما الإشارة مرة أخرى إلى أنّ الموقف الذي يبديه الممثلون القبارصة اليونانيون بتكرارهم المتواصل لمزاعم كاذبة إن هو إلا لغو يهدر للأسف وقت المجتمع الدولي الثمين وطاقته.
    I also consider that their appointment would ensure adequate representation on the Tribunal of the principal legal systems of the world, as contemplated in article 13 bis 1 (c) of the Statute. UN كما أرى أن تعيينهم سيكفل وجود تمثيل كاف في المحكمة للنظم القانونية الرئيسية في العالم، حسبما هو متوخى في المادة 13 مكررا 1 (ج) من النظام الأساسي.
    So I see! Open Subtitles فعلا... كما أرى
    And I thought you might like to join me, seeing as you've been left out in the cold by those sons of bitches, too. Open Subtitles ظننت ربما تريدين ان تنضمي إلي كما أرى إستبعدتي بقساوه من قبل ابناء العاهره
    There's nothing in the financials as far as I can see. Anything in the phone records? Open Subtitles لاشيء في الأمور المالية كما أرى أمن شيء في سجلات الهاتف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more