"كما أنها توفر" - Translation from Arabic to English

    • it also provides
        
    • they also provide
        
    • they also offer
        
    • it provides
        
    • they provide
        
    • it offers
        
    • and provides
        
    it also provides a unique opportunity for cooperation among diamond-producing countries. UN كما أنها توفر فرصة فريدة للتعاون بين البلدان المنتجة للماس.
    it also provides a relatively easy aggregation method at the regional level. UN كما أنها توفر طريقة يسيرة نسبيا للمقياس على الصعيد الإقليمي.
    Zinc air miniature batteries are excellent candidates for continuous, low-discharge applications, and they also provide good leakage resistance. UN وبطاريات الزنك الهوائية المصغرة مرشح ممتاز للتطبيقات المستمرة المنخفضة التصريف، كما أنها توفر مقاومة جيدة للتسريب.
    they also provide a basis for identifying priorities for follow-up actions. UN كما أنها توفر أساساً لتحديد الأولويات لأعمال المتابعة.
    they also offer a wide range of learning opportunities with other organizations. UN كما أنها توفر مجموعة متنوعة من فرص التعلم مع المنظمات الأخرى.
    it provides the technologies that allow for newer jobs, a wider range of products and continuously improving production methods. UN كما أنها توفر التكنولوجيات التي تتيح فرص عمل جديدة وطائفة أوسع من المنتجات وتحسينا مستمرا في أساليب الإنتاج.
    they provide essential environmental goods and services and quality of life well beyond their geographical limits. UN كما أنها توفر السلع والخدمات البيئية الأساسية وتكفل نوعية الحياة في مناطق تتجاوز حدودها الجغرافية بكثير.
    it also provides a fund out of which the employer can reimburse itself for defects that appear before or during the maintenance period which the contractor has, for whatever reason, failed or refused to make good. UN كما أنها توفر مصدراً يمكن لصاحب العمل أن يستخدمه لكي يعوض نفسه عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يمتنع المتعاقد أو يقصر عن إصلاحها، لأي سبب من الأسباب.
    it also provides telephone numbers of the police, the Red Cross and the Caritas Migrant Hotline. UN كما أنها توفر أرقام هواتف الشرطة والصليب الأحمر والخط المباشر لمؤسسة كاريتاس للمهاجرين.
    it also provides sophisticated data transformation and reporting capabilities in a multi-system database environment. UN كما أنها توفر قدرات متقدمة لتحويل البيانات ورفع تقارير في بيئة تتسم بقواعد البيانات المتعددة الأنظمة.
    it also provides excellent methodology for collecting gender data, statistics and indicators. UN كما أنها توفر منهجية ممتازة لجمع البيانات والإحصاءات والمؤشرات.
    it also provides the basis for durable peace and stability. UN كما أنها توفر الأساس للسلام والاستقرار الدائمين.
    it also provides a connection to Sri Lanka. UN كما أنها توفر وسيلة للوصول الى سري لانكا.
    they also provide a basis for promoting the interests of children and women through advocacy and policy dialogue and through the building of consensus on priority actions. UN كما أنها توفر أساسا لتعزيز مصالح الأطفال والنساء من خلال أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة، ومن خلال بناء توافق الآراء بشأن الإجراءات ذات الأولوية.
    they also provide fertile ground for transnational organized crime and other illegal activities. UN كما أنها توفر أرضا خصبة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وغيرها من الأنشطة غير القانونية.
    they also provide a basis for identifying priorities for follow-up action. UN كما أنها توفر أساساً لتحديد الأولويات للقيام بأعمال المتابعة.
    they also provide a much needed basis for the improvement of organizational performance. UN كما أنها توفر الأساس الضروري جدا لتحسين الأداء التنظيمي.
    they also provide income and subsistence to hundreds of millions of people. UN كما أنها توفر الدخل وأسباب الكفاف لمئات الملايين من الناس.
    they also offer better standards of housing and public infrastructure than rural areas. UN كما أنها توفر مستويات من السكن والمرافق العامة أفضل مما توفره المناطق الريفية.
    it provides real opportunities for peace to all of the parties. UN كما أنها توفر فرصا حقيقة للسلام لجميع الأطراف.
    they provide income to members and self-employment to more than 5 million people in Europe and more than 14 million in India, to give just two examples. UN كما أنها توفر الدخل للأعضاء والعمل الحر لما يزيد على 5 ملايين شخص في أوروبا، وأكثر من 14 مليون شخص في الهند، وأقتصر على ذكر هذين المثالين.
    it offers possibilities for short-circuiting traditional trait selection processes and overcoming conventional barriers of genetic incompatibility. UN كما أنها توفر الإمكانيات لاختصار عمليات انتقاء السمات التقليدية والتغلب على الحواجز المعهودة المتمثلة بعدم التوافق الجيني.
    The survey rates the level of press freedom in each country on a numerical basis and provides a brief written summary of the year's main developments. UN وتقوم هذه الدراسة بتصنيف مستوى حرية الصحافة بكل بلد على أساس عددي، كما أنها توفر موجزا خطيا مقتضبا للتطورات الرئيسية التي حدثت على مدار العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more