"كما أنه ليس من" - Translation from Arabic to English

    • nor is it
        
    • nor was it
        
    • it is also
        
    • it was also
        
    • and it is not
        
    • and it was not
        
    • nor would it be
        
    nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. UN كما أنه ليس من الواضح إذا ما كان ذلك الحكم يشمل حق أية امرأة في نقل اسمها العائلي إلى ابنها.
    There exists no procedures when an alien must pass through a transit State outside of the Schengen Area, nor is it necessary to notify the transit State beforehand. UN ولا توجد إجراءات محددة عندما يكون من الضروري مرور أجنبي بدولة عبور من خارج منطقة شنغن، كما أنه ليس من الضروري إخطار دولة العبور مسبقا.
    There is no intent on the part of those expressing their views to incite hatred, nor is it clearly likely that hatred will be incited. UN فليس في نية من يعبرون عن رأيهم حض على الكراهية كما أنه ليس من الواضح أن إثارة الكراهية ستتحقق فعلا.
    nor was it desirable to consider the origins of Article 38 of the Statute of the International Court of Justice. UN كما أنه ليس من المستصوب النظر في أصول المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    it is also quite unlikely that an existing organization will be given full responsibility for them. UN كما أنه ليس من المحتمل أن تسند إلى منظمة قائمة المسؤولية الكاملة عن هؤلاء اﻷشخاص.
    it was also undemocratic to criticize people's choice of leaders. UN كما أنه ليس من الديمقراطية في شيء أن ننتقد اختيار شعب ما لقادته.
    Despite some commendable progress within individual technical areas, it is evident that not everything important can be measured, and it is not easy to establish what would have happened in the absence of the activity being assessed. UN ورغم حصول بعض التقدم الجدير بالثناء في المجالات التقنية الفردية، فمن الواضح أنه لا يمكن قياس كل ما هو مهم، كما أنه ليس من السهل تحديد ما كان سيحدث في حالة عدم وجود النشاط قيد التقييم.
    The list of factors given in article 6 was not exhaustive, and it was not clear how decisions would be taken if the States concerned did not agree. UN وبيّن أن قائمة العوامل المذكورة في المادة ٦ ليست جامعة، كما أنه ليس من الواضح كيف يمكن أن تتخذ القرارات إذا لم تتفق الدول المعنية.
    nor is it desirable to have companies act whenever they have influence, particularly over governments. UN كما أنه ليس من المستصوب أن تتصرف الشركات كلما كان لديها نفوذ، وخاصة على الحكومات.
    nor is it clear how the interventions are affected by the content of NGO statements. UN كما أنه ليس من الواضح كيف تتأثر مداخلاتهم بمحتوى بيانات المنظمات غير الحكومية.
    nor is it possible to establish evidence of customary international law. UN كما أنه ليس من الممكن إقامة الدليل على وجود قانون دولي عرفي.
    nor is it as certain that the use of a conventional depth-charge would discharge the mission successfully; the far greater force of a nuclear weapon could ensure destruction of the submarine whereas a conventional depth-charge might not. UN كما أنه ليس من المؤكد أن استخدام عبوة أعماق تقليدية سيؤدي المهمة بنجاح؛ فقوة السلاح النووي، وهي أكبر بكثير، تستطيع تأمين تدمير الغواصة في حين أن عبوة اﻷعماق التقليدية قد لا تستطيع ذلك.
    But the principle on which those exceptions are based is not made clear in the decision nor is it clear whether such exceptions are exclusive. UN ولكن المبدأ الذي تستند إليه تلك الاستثناءات ليس موضّحاً في الحكم، كما أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هذه الاستثناءات حصرية.
    It is neither our intention to speak in the right of reply, nor is it our understanding that time allotted for constructive debate may be used to score propaganda points. UN وليس في نيتنا أن نتكلم ممارسة لحق الرد، كما أنه ليس من فهمنا أن الوقت المخصص للمناقشة البنَّاءة يمكن استخدامه لتسجيل نقاط دعائية.
    nor is it always possible to pursue expansionary macro-economic policies regardless of the pace of demand abroad, because that would lead to a deterioration in the payments position. UN كما أنه ليس من الممكن دائما انتهاج سياسات اقتصادية كلية توسعية بصرف النظر عن وتيرة الطلب في الخارج، ﻷن من شأن ذلك أن يفضي إلى تدهور في مركز المدفوعات.
    No transparent and inclusive domestic polls had been carried out. nor was it credible to count as abolitionist States that had not used the death penalty recently. UN ولم يجر استطلاع رأي على نحو شامل أو شفاف، كما أنه ليس من المستساغ أن تُعد الدول التي لم تستخدم عقوبة الإعدام مؤخرا من الدول التي تلغي عقوبة الإعدام.
    One delegation stated, however, that at times contemplated activities in that area were not adequately spelled out in the proposals nor was it clear how much commitment national governments had to such activities, which were often controversial. UN بيد أن أحد الوفود قال إن اﻷنشطة المتوخاة في هــذا المجــال لا تكون، في بعض اﻷحيان، مفصلة تفصيلا كافيا في المقترحات كما أنه ليس من الواضح مقدار ما لدى الحكومات الوطنية من التزام إزاء تلك اﻷنشطة، التي كثيرا ما تكون خلافية.
    The Summit was not intended to be a pledging conference, nor was it expected to create new financial mechanisms and institutions; rather, it was intended that each participating nation should consider independently the contribution it might wish to make to the policies and strategies arising from the Summit. UN ١٠٤ - واختتم بيانه قائلا إن القصد من عقد مؤتمر القمة ليس أن يكون مؤتمرا لجمع التبرعات، كما أنه ليس من المتوقع أن ينشئ آليات ومؤسسات مالية جديدة؛ بل القصد منه هو أن تنظر باستقلالية كل دولة مشاركة فيه فيما تريد أن تسهم به في السياسات والاستراتيجيات المنبثقة عن مؤتمر القمة.
    it is also not completely clear how to draw a line between the concepts of " impairment " or " functional restriction " and similar terms. UN كما أنه ليس من الواضح تماماً كيف يمكن التمييز بين مفهومي " الاعتلال " أو " القيد الوظيفي " والمصطلحات المماثلة.
    it is also not clear why the Bureau has decided to qualify its calls for consensus, instead of making it mandatory, particularly for country resolutions. UN كما أنه ليس من الواضح لماذا قرر المكتب أن يجعل دعواته إلى تحقيق توافق في الآراء مشروطة بدلاً من جعلها إلزامية، وبخاصة فيما يتعلق بالقرارات القطرية.
    it was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. UN كما أنه ليس من المؤكد أن الدول سيكون لديها حافز كاف للتصديق على اتفاقية من هذا القبيل.
    The stock structure is uncertain and it is not always clear that total allowable catches set for specific geographic areas correspond to distinct biological units. UN وتكوين الأرصدة السمكية غير مؤكد، كما أنه ليس من الواضح دائما ما إذا كان مجموع الكميات المسموح بصيدها، والمحدد لمنطقة جغرافية معينة، يتوافق مع وحدات بيولوجية مميزة.
    There was a wide variety of international organizations, some with more limited functions, mandates and membership than others, and it was not clear that all international organizations could properly be considered to be members of the international community. UN ثم قالت إن هناك طائفة واسعة من المنظمات الدولية، بعضها له وظائف وولاية وعضوية محدودة أكثر من غيرها، كما أنه ليس من الواضح إن كان من الممكن حقا اعتبار جميع المنظمات الدولية أنها من أفراد المجتمع الدولي.
    nor would it be desirable to exceed legislative mandates in the process of restructuring the economic and social sectors of the Secretariat and intergovernmental bodies. UN كما أنه ليس من المستصوب تجاوز الولايات التشريعية في عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more