"كما أن من شأنه أن" - Translation from Arabic to English

    • it would also
        
    • the bill would
        
    it would also comfort the Milošević regime by implying that the international community was backing away from its commitments in that resolution. UN كما أن من شأنه أن يقوي نظام ميلوسيفيتش باﻹيحاء بأن المجتمع الدولي بصدد التراجع عن التزاماته الواردة في ذلك القرار.
    it would also provide a common risk management language throughout the system. UN كما أن من شأنه أن يوفر لغة موحدة لإدارة المخاطر على نطاق المنظومة.
    it would also provide a common risk management language throughout the system. UN كما أن من شأنه أن يوفر لغة موحدة لإدارة المخاطر على نطاق المنظومة.
    it would also make production and exporting easier to monitor. UN كما أن من شأنه أن يجعل عمليتي الإنتاج والتصدير أسهل على المراقبة.
    it would also recognize the acceptability of electronic signatures for legal and commercial purposes. UN كما أن من شأنه أن يعترف بمقبولية التوقيعات اﻹلكترونية لﻷغراض القانونية والتجارية.
    it would also remove the need for large-scale bailouts. UN كما أن من شأنه أن يلغي الحاجة إلى الكفالات الضخمة.
    it would also weaken the political force of explicit or implicit threats to initiate such a war. UN كما أن من شأنه أن يضعف القوة السياسية التي تنطوي عليها التهديدات الصريحة أو الضمنية بشن هذه الحرب.
    it would also allow the Committee to adopt opinions concerning States that have failed to meet their obligations. UN كما أن من شأنه أن يمكن اللجنة من اعتماد آراء بشأن الدول التي تتخلف عن الوفاء بالتزاماتها.
    it would also offset unreliable energy supplies from national grids. UN كما أن من شأنه أن يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    it would also offset unreliable energy supplies from national grids. UN كما أن من شأنه أن يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    it would also hurt the economy of the United States and, specifically, the economy of New York City. UN كما أن من شأنه أن يضر باقتصاد الولايات المتحدة وأن يضر، على وجه التحديد، باقتصاد مدينة نيويورك.
    it would also confirm Turkmenistan's aspiration to complete independence, sovereignty and territorial integrity. UN كما أن من شأنه أن يؤكد تطلعات تركمانستان في الاستقلال الكامل والسيادة ووحدة اﻷراضي.
    it would also discourage unilateral expansion of the scope of immunity from foreign criminal jurisdiction beyond the realm of treaties and custom. UN كما أن من شأنه أن يحول دون المُضي قُدماً في التوسيع من جانب واحد لنطاق الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فيما يتجاوز نطاق المعاهدات والعرف.
    it would also better enlighten the general public and the General Assembly on possible political guidance in support of the Conference. UN كما أن من شأنه أن يقدم معلومات مفيدة للجمهور عموماً وللجمعية العامة بشأن الإرشادات السياسية التي يمكن تقديمها دعماً للمؤتمر.
    it would also identify trade facilitation needs and priorities to allow developing countries to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation for their development policies and objectives. UN كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم بصورة أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    it would also identify trade facilitation needs and priorities to allow developing countries to better evaluate the implications of closer multilateral cooperation for their development policies and objectives. UN كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم على نحو أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    it would also help to discourage cases which are not reasonably well grounded or are brought on political or other inappropriate grounds. UN كما أن من شأنه أن يساعد على الثني عن رفع قضايا لا تستند إلى أسباب وجيهة بدرجة معقولة، أو قضايا ترفع ﻷسباب سياسية أو ﻷسباب غير ملائمة أخرى.
    it would also facilitate resource mobilization. UN كما أن من شأنه أن ييسر تعبئة الموارد.
    it would also facilitate resource mobilization. UN كما أن من شأنه أن ييسر تعبئة الموارد.
    By focusing on the real economic needs of statehood, it would also help to save the precious time that remains before realities on the ground have been transformed too drastically. UN كما أن من شأنه أن يساعد، من خلال التركيز على الاحتياجات الاقتصادية الحقيقية لإقامة الدولة، في توفير الوقت الثمين والمتبقي قبل أن تتبدل الحقائق القائمة على أرض الواقع تبدلاً مفرطاً.
    the bill would also confirm that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. UN كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إنجاز دستور محلي من قبل ناخبي الإقليم لا يحظر حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات المركز السياسي الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more