"كما أود أن أنتهز" - Translation from Arabic to English

    • I would also like to take
        
    • I should also like to take
        
    • may I also take
        
    • I would like to avail myself
        
    • I also seize
        
    I would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Amorim of Brazil and Ambassador Ayewoh of Nigeria, who have recently joined us. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالسفير أموريم من البرازيل والسفير أيووه من نيجيريا اللذين انضما إلينا مؤخرا.
    I would also like to take this opportunity to express my sincere sadness at the departure of my friend and colleague Ambassador de La Fortelle. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن أسفي الشديد لمغادرة صديقي وزميلي السفير دو لا فورتيل.
    I would also like to take this opportunity to express my gratitude to all my colleagues. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لجميع زملائي.
    I should also like to take this opportunity to welcome the newly arrived Ambassadors of Brazil, Canada, France, Hungary, India, Ireland and South Africa. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد من ايرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا وفرنسا وكندا والهند وهنغاريا.
    may I also take this opportunity to welcome our new colleagues who have joined our club recently, and extend my best wishes to the secretariat? UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأرحب بزملائنا الجدد الذين التحقوا بنادينا في الفترة الأخيرة. وأعرب للأمانة عن أخلص الأماني.
    I would like to avail myself of this opportunity to congratulate your predecessors for their intensive and constructive efforts aimed at moving the work of the Conference forward and for the adoption of the relevant decision on the reappointment of the three special coordinators on procedural issues of the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على ما بذلوه من جهود مكثفة وبناءة بهدف دفع عمل المؤتمر قُدماً واتخاذ القرار المناسب بشأن إعادة تعيين ثلاثة منسقين خاصين للمسائل الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح.
    I would also like to take the opportunity to express my appreciation to your predecessor, Mr. Opertti of Uruguay, for the determined leadership with which he steered the work of the fifty-third session. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لسلفكم السيد أوبيرتي ممثل أوروغواي على قيادته المتسمة بالعزم والتي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    I would also like to take this opportunity to reject the claim that was raised today by one delegation against the territorial integrity of my country, and to point out that such assertions are unacceptable. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لرفض الادعاء الــذي أثاره اليوم أحد الوفود ضد السلامة اﻹقليمية لبلدي، وأن أوضح أن مثل هذه الادعاءات غير مقبولة.
    I would also like to take this occasion to express our deep gratitude to your distinguished predecessor, Ambassador Ian Soutar, for the leadership and exemplary manner with which he guided our work during its critical phase last year. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن امتناننا البالغ لسفلكم الموقر، السيد السفير آيان سويتر، على قيادته لأعمالنا والطريقة المثالية التي وجهها بها خلال الفترة العصبية التي شهدها المؤتمر.
    I would also like to take this opportunity to reiterate my call to the distinguished members of the Committee on Information and to Member States at large to provide contributions, in cash or in kind, to strengthen and sustain this undertaking. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة أيضا لأكرر دعوتي إلى أعضاء لجنة الأعلام الموقرين وإلى الدول الأعضاء عموما لتقديم مساهمات نقدية وعينية لتعزيز هذا العمل ومواصلته.
    I would also like to take this opportunity to express our sincere gratitude to your predecessors, especially your immediate predecessor, Ambassador de La Fortelle of France, for his continued efforts to move the work of the Conference on Disarmament forward. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب لأسلافكم عن صادق عبارات الامتنان، وأخص منهم بالذكر سلفكم المباشر، السفير دي لا فورتيل، من فرنسا، لجهوده المتواصلة لدفع عمل مؤتمر نزع السلاح قُدُماً.
    I would also like to take this opportunity to urge developing country Parties to consider joining the Mobile Phone Partnership Initiative and actively participating in, or leading, its project groups. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأحث الأطراف من البلدان النامية على النظر في الانضمام إلى مبادرة شراكة الهواتف النقالة، والمشاركة على نحو نشط في أفرقة المشاريع الخاصة بها أو العمل على توجيهها.
    I would also like to take this opportunity to mention and acknowledge with thanks the work of the International Centre for Humanitarian Demining in Geneva, which, with its Implementation Support Unit, makes a crucial contribution to the development and implementation of the Convention. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأذكّر وأُشيد بالعمل الذي يضطلع به مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية الذي يساهم، من خلال وحدة دعم التنفيذ التابعة له، مساهمة هامة في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    I would also like to take this opportunity to extend our welcome in advance to Italy, which will assume at the beginning of next week the presidency of the Conference on Disarmament and to assure it of the commitment of the delegation of Romania to contribute constructively to any possible endeavour intended to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأرحب مسبقاً بإيطاليا التي ستتولى في بداية الأسبوع القادم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ولأؤكد لها التزام وفد رومانيا بالمشاركة البناءة في أي مساعي قد تهدف إلى إعادة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I would also like to take this opportunity to say how satisfied we are with the praiseworthy efforts that were made under the presidency of the delegation of Myanmar and the success of Ambassador Aye, in particular in the prompt resumption of work on the CTBT. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن مدى ارتياحنا للجهود الجديرة بالثناء التي بُذلت تحت رئاسة وفد ميانمار وما أحرزه السفير آي من نجاح، ولا سيما في مجال الاستئناف السريع لﻷعمال المتعلقة بوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I should also like to take this opportunity to sincerely thank the secretariat, which helped me very generously to draft my statement, which I am now going to read to you as best I can in English. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة للتعبير عن خالص شكري لأمانة المؤتمر على مساعداتها السخية لي من أجل إعداد بياني الذي سأتلوه على مسامعكم قدر إمكاني، باللغة الإنكليزية.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to His Excellency Mr. Amara Essy, Foreign Minister of Côte d'Ivoire, President of the forty-ninth session of the General Assembly. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بسعادة السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار، رئيس الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to all the representatives gathered here, as well as to the members of the Bureau of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, for having organized this very important meeting. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لتوجيه التحية لجميع الممثلين المجتمعين هنا، وكذلك أعضاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا لإسهامهم في عقد هذا الاجتماع شديد الأهمية.
    may I also take this opportunity to express sincere thanks to Mr. Hennadiy Udovenko of friendly Ukraine for the exemplary and constructive manner with which he steered the work of the previous session. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة هينادي أودوفينكو من أوكرانيا الصديقة لجهوده الناجحة والبنﱠاءة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين الماضية.
    I would like to avail myself of the opportunity also to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Zdzisław Rapacki of Poland, for his tireless efforts, thanks to which, after so many years of stagnation, the Conference on Disarmament is holding constructive discussions. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفكم، سفير بولندا السيد زيدسلاو راباكي، لجهودة التي لا تكل، والتي بفضلها تمكن مؤتمر نزع السلاح من عقد مناقشات بناءة بعد سنوات عديدة من الركود.
    May I also seize this opportunity to commend your predecessor, the distinguished Ambassador of Viet Nam, for the able manner he steered the affairs of the Conference during his tenure? UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة بالثناء على سلفكم، سفير فييت نام الموقر، على حنكته في توجيه شؤون المؤتمر أثناء فترة رئاسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more