"كما أوصت بذلك اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • as recommended by the Committee
        
    • as recommended by the Commission
        
    She also asked whether post-natal care was provided to mothers, as recommended by the Committee. UN وسألت أيضا عما إذا كانت تقدم الرعاية إلى الأمهات في فترة ما بعد الولادة، كما أوصت بذلك اللجنة.
    The most appropriate exchange rates would seem to be market exchange rates, although for some countries it would be desirable to use price-adjusted rates of exchange, as recommended by the Committee on Contributions. UN وأوضح أن اﻷسعار التي تبدو ملائمة أكثر هي أسعار السوق، على الرغم من أنه يكون من المستصوب في حالة بعض البلدان استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق، كما أوصت بذلك اللجنة.
    Judging from the figures shown in paragraph 106, she wondered whether LOIE also applied to the private sector, as recommended by the Committee in its general recommendations Nos. 23 and 25. UN ففي ضوء الأرقام الواردة في الفقرة 109، قالت إنها تتساءل إذا كان القانون الأساسي ينطبق على القطاع الخاص، كما أوصت بذلك اللجنة في توصيتيها العامتين رقم 23 ورقم 25.
    What steps has the State party taken to review its legislation on limitations on the expression of opinions, as recommended by the Committee in paragraph 24 of its previous concluding observations of March 2001? UN 25- ما هي الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لإعادة النظر في تشريعها المتعلق بفرض قيود على حرية الرأي، كما أوصت بذلك اللجنة في الفقرة 24 من ملاحظاتها الختامية السابقة الصادرة في عام 2001؟
    The Special Representative did not receive any assurance from the Government regarding the elimination of such practices, as recommended by the Commission in resolution 2000/19 (para. 2 (h)), or regarding improvements or developments in the right to work, as the Equatorial Guinea authorities did not respond to his request for information on this matter. UN ولم يتلق الممثل الخاص أي ضمانات من الحكومة فيما يتعلق بإنهاء هذه الممارسات، كما أوصت بذلك اللجنة في قرارها 2000/19 (الفقرة 2(ح))، أو فيما يخص التحسينات أو التطورات في مجال الحق في العمل بما أن سلطات غينيا الاستوائية لم ترد على الطلب الذي قدمه للحصول على المعلومات بهذا الشأن.
    Please indicate if the State party envisages amending the Child Rights Act to include a specific prohibition in this regard, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/SLE/CO/5, para. 23). UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي تعديل قانون حقوق الطفل ليتضمن حظراً محدداً في هذا الصدد، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/SLE/CO/5، الفقرة 23).
    The Committee however regrets the lack of information on the measures taken by the State party to include a provision in the Penal Code to specifically criminalize violations of the provisions of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and provide a definition of direct participation in hostilities, as recommended by the Committee in its concluding observations. UN غير أن اللجنة تأسف لغياب المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج حكم في قانون العقوبات يجرّم تحديداً انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة ويوفر تعريفاً للاشتراك المباشر في الأعمال الحربية، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    50. The Committee urges the State party to enact, as a matter of priority, legislation specifically criminalizing domestic violence, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women since 2006 (CEDAW/C/TGO/CO/5, para. 19) and the Human Rights Committee (CCPR/C/TGO/CO/4, para. 11). UN 50- تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، من باب الأولوية، بسن تشريع يجرم تحديداً العنف المنزلي، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 2006 (CEDAW/C/TGO/CO/5، الفقرة 19) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/TGO/CO/4، الفقرة 11).
    23. Please elaborate on the legal framework, policies and programmes in place as well as any measures to protect the rights of women migrant domestic workers, as recommended by the Committee in its general recommendation No. 26 on women migrant workers (2008). UN 23 - والرجاء تقديم معلومات مفصلة عن الإطار القانوني والسياسات والبرامج القائمة فضلا عن أي تدابير تتعلق بحماية حقوق المرأة المهاجرة العاملة في المنازل، كما أوصت بذلك اللجنة في توصيتها العامة رقم 26 بشأن المرأة العاملة المهاجرة (2008).
    Please provide updated information on the gap in the wages of men and women and indicate what measures have been taken to narrow and close the wage gap as recommended by the Committee in its previous concluding comments (para. 24). UN الرجاء تقديم معلومات مستكملة بشأن الفجوة في أجور الرجال والنساء وبيان التدابير التي تم اتخاذها لتضييق هذه الفجوة ورأبها كما أوصت بذلك اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (الفقرة 24).
    (a) That the State party has not established specialized juvenile courts or chambers within the existing settlements as recommended by the Committee in its previous concluding observations; UN (أ) عدم إنشاء الدولة الطرف محاكم أو دوائر مختصة بشؤون الأحداث داخل المستوطنات القائمة كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة؛
    JS1 stated that the authorities should implement an action plan to end gender-based violence, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وذكرت أنه ينبغي للسلطات أن تنفذ خطة عمل لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(52).
    197. It clearly differentiates between the principle of equality and the principle of equity and takes into account, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, that these terms are not interchangeable or synonymous. UN 197- وتفرق هذه السياسة العامة بوضوح بين مبدأ المساواة ومبدأ العدل، وتضع في الحسبان، كما أوصت بذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن هذين المصطلحين لا يمكن أن يحل أحدهما محل الآخر أو أن يكونا مترادفين.
    Please also provide information on the establishment of regional and local gender equality machinery and on measures taken to ensure effective coordination among all relevant mechanisms and entities on gender equality at all levels, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/CZE/CO/3, para. 12). UN 9- ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إنشاء آليات إقليمية ومحلية لتحقيق المساواة بين الجنسين وعن التدابير المتخذة لضمان التنسيق الفعال بين كافة الآليات المعنية والكيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على كل المستويات كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CZE/CO/3، الفقرة 12).
    Article 41 of the new Constitution brings existing work restrictions in line with article 11, paragraph 3, of the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 36). UN والمادة 41 من الدستور الجديد توفِّق بين القيود القائمة في مجال العمل مع أحكام الفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 36).
    19. Please provide information on the measures taken by the State party to formulate a comprehensive strategy to protect street children, prevent the situation and reduce their number, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.211, para. 65). UN 19- ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع استراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى حماية أطفال الشوارع ومنع هذه الظاهرة والحد منها، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.211، الفقرة 65).
    Please also provide information on measures taken to project a positive image of women in the media, in particular ethnic and minority women, elderly women and women with disabilities, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (see CEDAW/C/UK/CO/6, para. 275). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقديم صورة إيجابية عن المرأة في وسائط الإعلام، ولا سيما نساء الجماعات الإثنية والأقليات، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر CEDAW/C/UK/CO/6، الفقرة 275).
    17. Please provide information on actions taken to initiate a public consultation process to remove punitive provisions imposed on women who undergo abortions in Northern Ireland, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (see CEDAW/C/UK/CO/6, para. 289). UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة للشروع في عملية تشاور عامة من أجل إزالة الأحكام العقابية المفروضة على النساء اللاتي يخضعن لعمليات لإجهاض في أيرلندا الشمالية، كما أوصت بذلك اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر CEDAW/C/UK/CO/6، الفقرة 289).
    Welcoming the Secretary-General's decision to make the necessary arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary, as recommended by the Commission in Section X (c) of its report, until other technical arrangements are established between Iraq and Kuwait for this purpose, UN وإذ يرحب بما قرره اﻷمين العام من اتخاذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين المادي للحدود، كما أوصت بذلك اللجنة في الفرع العاشر )ج( من تقريرها، إلى حين وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لهذا الغرض،
    Welcoming the Secretary-General's decision to make the necessary arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary, as recommended by the Commission in Section X (c) of its report, until other technical arrangements are established between Iraq and Kuwait for this purpose, UN وإذ يرحب بما قرره اﻷمين العام من اتخاذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين المادي للحدود، كما أوصت بذلك اللجنة في الفرع العاشر )ج( من تقريرها، إلى حين وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لهذا الغرض،
    Welcoming the Secretary-General's decision to make the necessary arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary, as recommended by the Commission in Section X (c) of its report, until other technical arrangements are established between Iraq and Kuwait for this purpose, UN وإذ يرحب بما قرره اﻷمين العام من اتخاذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين المادي للحدود، كما أوصت بذلك اللجنة في الفرع العاشر )ج( من تقريرها، إلى حين وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لهذا الغرض،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more