"كما أيد" - Translation from Arabic to English

    • also supported the
        
    • also endorsed
        
    • and supported the
        
    • he also supported
        
    • it endorsed the
        
    • also supported a
        
    • it also supported
        
    OHCHR/Cambodia also supported the participation of one NGO representative to the Conference. UN كما أيد المكتب مشاركة ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    All representatives also supported the consideration of the draft decision guidance document on chrysotile at that future meeting. UN كما أيد جميع الممثلين النظر في مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن مادة الكريسوتيل في اجتماع مقبل.
    It also supported the recommendation that Luxembourg cooperate with the adoption of the universal declaration on the duties of the person. UN كما أيد المركز التوصية التي تدعو لكسمبرغ للتعاون في اعتماد إعلان عالمي بشأن واجبات الأشخاص.
    The Council also endorsed the nomination by the State of Kuwait of Kazem Behbehani for the post of Director-General of the World Health Organization (WHO). UN كما أيد المجلس ترشيح دولة الكويت، لسعادة الدكتور كاظم بهبهاني، لمنصب مدير عام منظمة الصحة العالمية.
    A total of 27 nonUnited Nations entities have also endorsed the Statement. UN كما أيد البيان ما مجموعه 27 كيانا من غير كيانات الأمم المتحدة.
    22. His delegation shared the Special Committee's concern at the impact of sanctions on third States and vulnerable groups within the target States and supported the development of broad parameters governing the sanctions regime. UN 22 - كما أعرب عن مشاركة وفده شواغل اللجنة الخاصة إزاء أثر الجزاءات على الدول الثالثة وعلى الفئات المستضعفة ضمن الدول المستهدفة. كما أيد وضع محددات عريضة تحكم نظام الجزاءات.
    He also supported the Advisory Committee's request for more information on vacancy rates, contained in paragraph 12 of its report. UN كما أيد طلب اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة 12 من تقريرها تقديم مزيد من المعلومات بشأن معدلات الشـغور.
    It also supported the recommendation that effective measures be taken to ensure that femicides were duly investigated. UN كما أيد التوصية التي تدعو إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان التحقيق على النحو الواجب في حالات قتل النساء.
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    He also supported the proposal by Portugal to amend rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly. UN كما أيد اقتراح البرتغال القائل بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامــة.
    It also supported the Canadian proposal to delete paragraph 4 of that section, since it opened up a debate which was not germane to the work of the Committee. UN كما أيد اقتراح كندا حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، إذ أنه يفتح الباب أمام نقاش لا صلة له بعمل اللجنة.
    In its statement, the Council also supported the Secretary-General's statement on the issue. UN كما أيد المجلس في بيانه البيان الذي أصدره الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    His delegation also endorsed the decisions of the Ad Hoc Committee on the drafting of a convention on the rights of people with disabilities. UN كما أيد وفده القرارات التي اتخذتها اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    The Council also endorsed the decision of the Commission to integrate a gender perspective into all of its agenda items. UN كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    He also endorsed the remarks made concerning Mr. Pocar's invaluable contribution to the work of the Committee. UN كما أيد الملاحظات التي أُبديت بخصوص المساهمة البالغة القيمة التي يقدمها السيد بوكار إلى عمل اللجنة.
    21. Many countries and regions have also endorsed sustainable energy for all and the initiative as a political priority, through explicit declarations and commitments to action. UN 21 - كما أيد عدد كبير من البلدان والمناطق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع والمبادرة كأولوية سياسية، من خلال إعلانات والتزامات صريحة بالعمل.
    The resolution also endorsed a number of earlier decisions taken by the Economic and Social Council of the General Assembly and the UNOPS Executive Board regarding the organization. UN كما أيد القرار عددا من المقررات السابقة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للجمعية العامة والمجلس التنفيذي للمكتب بشأن المنظمة.
    Mr. GREIVER (Uruguay) said that his delegation endorsed United Nations human rights activities, including the right to development, and supported the important work of the High Commissioner. UN ٧١ - السيد غريفر )أوروغواي(: قال إن وفده يؤيد أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بما في ذلك الحق في التنمية، كما أيد اﻷعمال الهامة التي يقوم بها المفوض السامي.
    it endorsed the draft outline presented by the task force. UN كما أيد مشروع المخطط الذي قدمته فرقة العمل.
    Those speakers also supported a legally binding instrument for mercury control, and one noted that the Strategic Approach to International Chemicals Management included references to mercury in its goals and objectives. UN كما أيد المتحدثون وضع صك ملزم قانوناً بشأن الرقابة على الزئبق، وقال أحدهم إن النهج الاستراتيجي الخاص بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية تضمن إشارات إلى الزئبق في أهدافه وأغراضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more