"كما أُعرب عن رأي مفاده" - Translation from Arabic to English

    • the view was also expressed
        
    • the view was further expressed
        
    the view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنّ الدعم المقدم إلى هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن يُعتبر أولوية في المجتمع الدولي.
    the view was also expressed that determining the name of the Department was within the purview of the Secretary-General. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن تحديد اسم الإدارة يدخل في اختصاص الأمين العام.
    the view was also expressed that the Committee had made progress over the years in its method of work. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة قد أحرزت تقدما في أسلوب عملها على مر السنين.
    the view was also expressed that the Committee had made progress over the years in its method of work. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة قد أحرزت تقدما في أسلوب عملها على مر السنين.
    the view was further expressed that the indicators of achievement for some subprogrammes should be both quantitative and qualitative. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات بعض البرامج الفرعية ينبغي أن تكون كمية ونوعية على حد سواء.
    the view was also expressed that a technical examination of proposed definitions would be necessary. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري إجراء دراسة تقنية للتعاريف المقترحة.
    the view was also expressed that further discussion on which topic to select for the thematic evaluation would be welcomed. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن مواصلة مناقشة مسألة اختيار موضوع للتقييم المواضيعي تحظى بالترحيب.
    the view was also expressed that measures should be in place to ensure the completion of necessary actions by the intergovernmental bodies in reviewing the framework on an annual basis. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون هناك تدابير لضمان إنجاز الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية في استعراض الإطار سنويا.
    the view was also expressed that measures should be in place to ensure the completion of necessary actions by the intergovernmental bodies in reviewing the framework on an annual basis. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون هناك تدابير لضمان إنجاز الإجراءات التي يلزم أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية في استعراض الإطار سنويا.
    the view was also expressed that, while non-staff personnel could be granted access to the informal system of justice, granting them access to the formal system required careful consideration. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه بينما يمكن منح الأفراد من غير الموظفين فرصة الاحتكام إلى نظام العدل غير الرسمي، فإنه يلزم النظر بعناية في مسألة منحهم فرص الاحتكام إلى النظام الرسمي.
    83. the view was also expressed that the phrase " prior to the expression of consent to be bound by the treaty " was vague. UN 83- كما أُعرب عن رأي مفاده أن العبارة " قبل الإعراب عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة " مبهمة.
    the view was also expressed that the significance of the resolution was over-stated as it only allowed that which would have already been permitted under international law and dealt more with the overall situation in Somalia rather than addressing piracy as such. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهمية القرار المذكور مبالغ فيها لأنه لا يبيح إلا ما كان القانون الدولي يسمح به أصلا، ويتناول الحالة العامة في الصومال أكثر ممّا يركز على موضوع القرصنة بحد ذاته.
    the view was also expressed that there was no mandate defining specific functions of the Electoral Assistance Division when providing post-election assistance and that the issue was yet to be decided by the General Assembly. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه لا توجد ولاية تحدد المهام المنوطة بشعبة المساعدة الانتخابية على وجه التحديد حال تقديم المساعدة بعد الانتخابات وأن هذه المسألة لا يزال يتعين البت بها من قبل الجمعية العامة.
    the view was also expressed that there was no mandate defining specific functions of the Electoral Assistance Division when providing post-election assistance and that the issue was yet to be decided by the General Assembly. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنه لا توجد ولاية تحدد المهام المنوطة بشعبة المساعدة الانتخابية على وجه التحديد حال تقديم المساعدة بعد الانتخابات وأن هذه المسألة لا يزال يتعين البت بها من قبل الجمعية العامة.
    the view was also expressed that the logical framework in the programme plan was excessively unified and, for that reason, did not provide sufficiently for the specific needs of the conference services programmed for each duty station. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الإطار المنطقي في خطة البرنامج موحد بصورة مفرطة، ومن ثم فإنه لا يتيح توفير الاحتياجات المحددة لخدمات المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية.
    The view was expressed that that topic was particularly relevant given that the Secretary-General was required to report on the implementation of the Millennium Development Goals in 2005 and given the pressing need to implement them; the view was also expressed that it was at the crossroads of information technology and communication for development. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا الموضوع له أهمية خاصة نظرا لأنه طُلب إلى الأمين العام وضع تقرير بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005، ونظرا إلى الحاجة الملحة لبلوغ هذه الأهداف؛ كما أُعرب عن رأي مفاده أنه يواكب التطورات في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    the view was also expressed that the broadening of the scope of the new system at the present stage would cause various problems and that the chance should first be given for the new Tribunals to begin their work. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق النظام الجديد في المرحلة الحالية، من شأنه أن يسبب مشاكل متنوعة وأنه ينبغي إعطاء الفرصة للمحكمتين الجديدتين لبدء عملهما.
    the view was also expressed that draft article 29 was too broad and too subjective to be of any additional benefit to the existing implied obligation of the carrier. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة 29 يتسم بعمومية وذاتية مفرطتين تحولان دون إتيانه بأي فائدة إضافية لما يتحمّله الناقل من التزام ضمني.
    75. the view was also expressed that if reservations were allowed, and the reservation formulated by a State or an international organization was clear, other States did not have the freedom to formulate an objection. UN 75- كما أُعرب عن رأي مفاده أنه، إذا ما أُذن بإبداء تحفظات وكان التحفظ المقدم من دولة أو منظمة دولية واضحاً، لا يحق للدول الأخرى أن تعترض على ذلك.
    the view was also expressed that the wide variation in the circumstances of peacekeeping missions militated against a " one size fits all " solution. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن التباين الشديد في ظروف بعثات حفظ السلام يعرقل إيجاد حل " واحد يناسب الجميع " .
    the view was further expressed that, as the Rules are contractual in nature, parties may agree to use them in a form that did not include a recommendation process, but that would be a modification of the Rules. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنَّ القواعد هي ذات طابع تعاقدي، ومن ثم يمكن للأطراف أن يستخدموها في شكل لا يشتمل على عملية توصية، ولكن هذا يمثل تحويراً للقواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more