"كما اشتركت" - Translation from Arabic to English

    • it also participated
        
    • was also involved
        
    • also joined
        
    • and it participated
        
    • had also participated
        
    • has also been engaged
        
    • has also participated
        
    it also participated in the " Harmony with Nature " event convened on 11 April, in conjunction with Earth Day, in New York. UN كما اشتركت في الحدث المسمى " التناغم مع الطبيعة " الذي نظم في 11 نيسان/أبريل في نيويورك، بالاقتران بـ ' يوم الأرض`.
    it also participated in a meeting convened by the American Association for the Advancement of Science in October 1996, which prepared a background paper concerning the revision of reporting guidelines to ensure greater gender sensitivity in reporting under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كما اشتركت في اجتماع عقدته الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ كان قد أعد ورقة معلومات أساسية بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير لضمان زيادة الوعي بالفوارق بين الجنسين عند تقديم التقارير المطلوبة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It was also involved in a project from 2008 to 2009, financed by the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, to improve two hospitals in Southern Darfur. UN كما اشتركت في مشروع في الفترة من عام 2008 إلى عام 2009، ممول من الاتحاد الأفريقي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لتحسين مستشفيين في جنوبي دارفور.
    The Special Representative also joined with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to send urgent appeals in two cases, to Guatemala and Indonesia respectively. UN كما اشتركت مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي نداءين عاجلين بشأن قضيتين إلى كل من غواتيمالا وإندونيسيا.
    UNICEF was a member of the UNDAF steering committee and a chair of the UNDAF youth working group and social protection group, and it participated in the systemic reform group. UN وكانت اليونيسيف عضوا في اللجنة التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ورئيسا للفريق العامل المعني بالشباب والفريق المعني بالحماية الاجتماعية التابعين لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما اشتركت في الفريق المعني بالإصلاح المنهجي.
    Non-governmental organizations had also participated in the consultations, which had raised awareness, and helped them to exchange information on activities and identify areas for closer cooperation. UN كما اشتركت المنظمات غير الحكومية في هاتين الجولتين من المشاورات اللتين زادتا من الوعي وساعدتاها على تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة وتحديد ميادين لتوثيق التعاون فيها.
    31. Peru has also been engaged in celebrating the Decade. UN 31 - كما اشتركت بيرو في الاحتفال بالعقد.
    The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has also participated in and contributed to a number of international and regional workshops that addressed the role of women in combating violent extremism and radicalization that lead to terrorism. UN كما اشتركت المديرية التنفيذية، وأسهمت، في عدد من حلقات العمل الدولية والإقليمية التي تناولت دور المرأة في مكافحة التطرف المصحوب بالعنف والتحريض عليه اللذين يفضيان إلى الإرهاب.
    it also participated in the workshop on " The environmental impact on the industrial activities in the Arab world " held at Cairo in December 1995. UN كما اشتركت اللجنة في حلقة العمل عن " التأثير البيئي على اﻷنشطة الصناعية في العالم العربي " التي عقدت في القاهرة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    it also participated in a workshop on strengthening legislative frameworks to address all forms of violence against women (Beirut, 13-15 April 2010), organized by the Economic and Social Commission for Western Asia. UN كما اشتركت في حلقة عمل بشأن تعزيز الأُطر التشريعية لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة (بيروت، 13-15 نيسان/أبريل 2010)، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    40. UNHCR was also involved in programmes involving documentation enabling returning refugees to purchase, transfer or obtain title to land. UN 40- كما اشتركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في برامج تضم مستندات تمكِّن اللاجئين العائدين من شراء حجة ملكية الأراضي أو نقل هذه الملكية أو الحصول عليها.
    One Iraqi trading company was also involved in the procurement (through private trading companies) of different pieces of missile-related production equipment and technology. UN كما اشتركت شركة تجارية عراقية (عن طريق شركات تجارية خاصة) في شراء قطع مختلفة من معدات وتكنولوجيا الإنتاج المتعلقة بالقذائف.
    One Iraqi trading company was also involved in the procurement (through private trading companies) of different pieces of missile-related production equipment and technology. UN كما اشتركت شركة تجارية عراقية (عن طريق شركات تجارية خاصة) في شراء قطع مختلفة من معدات وتكنولوجيا الإنتاج المتعلقة بالقذائف.
    Mexico also joined the sponsors for the resolution on the rights of the child traditionally presented in the General Assembly by the Group of Latin American and Caribbean States and the European Union; UN كما اشتركت المكسيك في تقديم القرار المتعلق بحقوق الطفل الذي تقدمه تقليدياً في الجمعية العامة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والاتحاد الأوروبي؛
    25. ECLAC also joined the Latin American Economic System and the Latin American Integration Association in organizing of the Fourth Meeting of Authorities Responsible for Trade Policy in Latin America and the Caribbean. UN ٥٢ - كما اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية في تنظيم الاجتماع الرابع للسلطات المسؤولة عن السياسات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    On 2 October of the same year, it ratified the Convention on Prohibition or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, and it participated as a full member in the Review Conference that adopted revised Protocol II on anti-personnel landmines. UN وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر من العام ذاته، صدقت على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، كما اشتركت كعضو كامل العضوية في المؤتمر الاستعراضي الذي اعتمد البروتوكول الثاني المنقح بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It had also participated actively in the negotiations on the draft Convention against Corruption, which represented a landmark in efforts to build a global response to international organized crime and corruption. UN كما اشتركت بنشاط في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية مكافحة الفساد، التي تمثل معلما في الجهود المبذولة لبناء ردّ عالمي على الجريمة المنظمة الدولية والفساد.
    The Committee had also participated in the three sessions of the Preparatory Committee for the special session of the General Assembly on children, submitted comments on the first and second revised drafts of the outcome document and adopted a statement that had been delivered at the third session of the Preparatory Committee. UN كما اشتركت اللجنة في الدورات الثلاث للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، وقدمت تعليقاتها على المسودتين المنقحتين الأولى والثانية للوثيقة الختامية، واعتمدت بيانا كان قد ألقي أمام الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Together with other United Nations partners, OHCHR has also been engaged in providing technical assistance and promoting the integration of human rights norms and standards into legislation on HIV. UN كما اشتركت مفوضية حقوق الإنسان مع شركاء آخرين للأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية وفي تعزيز إدماج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في التشريعات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    8. Finland has also participated in the discussion on the future of the CSCE disarmament and the development of the confidence- and security-building measures after the CSCE Review Conference at Budapest in 1994. UN ٨ - كما اشتركت فنلندا في المناقشة التي دارت بشأن مستقبل نزع السلاح في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتطوير تدابير بناء الثقة واﻷمن في أوروبا بعد المؤتمر الاستعراضي المعقود في بودابست في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more