The resulting policy and legal implications are also being studied. | UN | كما تجري دراسة الآثار السياساتية والقانونية المترتبة على ذلك. |
Other women such as those suffering from domestic violence and who require temporary financial support are also being assisted. | UN | كما تجري مساعدة نساء أخريات، مثل من يعانين من العنف المنزلي ومن يحتجن إلى الدعم المالي المؤقت. |
Discussions are also under way with the other governments to establish similar Centres in Brazil, Egypt, Indonesia, Morocco and South Africa. | UN | كما تجري مناقشات مع حكومات أخرى لإنشاء مراكز مشابهة في إندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب. |
Reporting is conducted on a daily basis and regular inspections are being conducted to verify receipts and issues against stocks held. | UN | وتجري عمليات الإبلاغ يومياً كما تجري بانتظام عمليات تفتيش للتحقق من الكميات الواردة والخارجة ومقارنة هذه الكميات بالمخزونات الموجودة. |
Investigations of criminal activities related to illicit drug crop cultivation and production were being undertaken to destroy the criminal networks involved. | UN | كما تجري تحقيقات بشأن الأنشطة الإجرامية المتصلة بالزراعة والإنتاج غير المشروعين لمحاصيل المخدرات بغرض تدمير الشبكات الإجرامية الضالعة فيها. |
Regional offices also conduct thematic evaluations related to their regional strategies and organize multi-country evaluations. | UN | كما تجري المكاتب الإقليمية تقييمات مواضيعية تتصل باستراتيجياتها الإقليمية، وتنظم تقييمات تشمل عدة بلدان. |
Discussions are also taking place regarding the possible establishment of a National Human Rights Institution (NHRI). | UN | كما تجري مناقشات بشأن الإنشاء المحتمل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | كما تجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | كما تجري إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | كما تجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | كما تجري إحالة نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Active preparations are also under way for the second national seminar and a series of provincial seminars to promote human rights issues. | UN | كما تجري استعدادات ناشطة للحلقة الدراسية الوطنية الثانية وسلسلة من الحلقات في المقاطعات لتعزيز قضايا حقوق اﻹنسان. |
Preparations are also under way in Russia for the actual destruction of chemical weapons. | UN | كما تجري الاستعدادات في روسيا لتدمير اﻷسلحة الكيميائية فعلا. |
Discussions are also under way with midwifery colleges in Eastern Cape, Western Cape and Free State, as well as at the national level, to expand these efforts to incorporate a rights-based approach into the curriculum. | UN | كما تجري مناقشات مع كليات القبالة في كيب الشرقية وكيب الغربية وفري ستيت، وكذلك على الصعيد الوطني، من أجل توسيع نطاق هذه الجهود الرامية إلى إدماج نهج قائم على الحقوق في المناهج الدراسية. |
In addition, mechanisms for modifying Decree No. 804 of 1995 on ethnic education are being considered. | UN | كما تجري دراسة آليات لتعديل المرسوم 804 الصادر عام 1995 بشأن التعليم العرقي. |
Information and communications technologies were being used in management and were becoming more accessible to the general population. | UN | ويجري استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإدارة، كما تجري إتاحتها على نحو أكبر لعامة السكان. |
Regional offices also conduct thematic evaluations related to their regional strategies. | UN | كما تجري المكاتب الإقليمية تقييمات مواضيعية تتصل باستراتيجياتها الإقليمية. |
Discussions are also taking place with a large number of countries to increase cooperation in combating terrorism in all its aspects. | UN | كما تجري حاليا مناقشات مع عدد كبير من البلدان لزيادة التعاون في مجال مكافحة الإرهاب بجميع جوانبه. |
The Board also conducts an annual evaluation of the implementation of its recommendations pursuant to country visits. | UN | كما تجري الهيئة تقييما سنويا لتنفيذ توصياتها الصادرة على أساس الزيارات القطرية. |
An intensive campaign was also being carried out to educate the general public about human rights issues through national radio and television and inform them of their civil and political rights through round-tables and conferences. | UN | كما تجري حملة واسعة لتعريف الرأي العام بقضايا حقوق اﻹنسان من خلال اﻹذاعة والتلفزيون، ولتعريفه بالحقوق المدنية والسياسية من خلال الموائد المستديرة والمؤتمرات. |
The Office is also conducting awareness-campaigns on tolerance in different States. | UN | كما تجري المفوضية حملات توعية بشأن التسامح في دول مختلفة. |
Mapping exercises were also under way in Morocco and Syria. | UN | كما تجري في سورية والمغرب عمليات مماثلة يتم من خلالها رسم خريطة لظروف المعيشة. |
Currently, an Explanatory Report on the Convention is being prepared. Informal consultations on signature and ratification are under way. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد تقرير توضيحي للاتفاقية، كما تجري مشاورات غير رسمية بشأن التوقيع والتصديق عليها. |
Campaigns for condom use, family planning and reproductive health are also conducted in communities and workplaces. | UN | كما تجري حملات للحث على استعمال الرفالات وتحديد النسل والصحة الإنجابية ضمن المجتمعات المحلية وأماكن العمل. |
The Inspectorate also carries out reviews of general aspects of the work of the Prison Service and investigates particular incidents at the Government's request. | UN | كما تجري ادارة التفتيش استعراضات للجوانب العامة في عمل دائرة السجون وتحقق بناء على طلب الحكومة في بعض اﻷحداث المحددة التي تقع في السجون. |
Discussions were also taking place on establishing an interdepartmental commission on the further incorporation of international humanitarian law into Russian legislation. | UN | كما تجري مناقشات بشأن إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لمتابعة إدماج القانون اﻹنساني الدولي في التشريع الروسي. |