The workshop also included a presentation on emissions from aviation; | UN | كما تضمنت حلقة العمل عرضا عن الانبعاثات الناجمة عن الطيران؛ |
EUFOR activities also included active engagement with humanitarian actors. | UN | كما تضمنت أنشطة قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي المشاركة الفعالة مع الجهات العاملة في المجال الإنساني. |
The extradition document also included the person's photograph. | UN | كما تضمنت وثيقة التسليم صورة للشخص المذكور. |
Its submission also contained asserted losses as outlined in table 52, infra: | UN | كما تضمنت مذكرة المشروع خسائر مثبتة وفقاً لما هو محدد في الجدول 52، الوارد أدناه: |
The entities contained in the list also include the terrorist Jihad organization, in which regard the following is stated: | UN | :: كما تضمنت الكيانات الواردة بالقائمة تنظيم الجهاد الإرهابي وهو ما يُشار بصدده للآتي: |
The Mission's objectives in regard to that sector also included the re-establishment and reform of the correctional system in Kosovo. | UN | كما تضمنت أهداف البعثة فيما يتعلق بذلك القطاع إعادة إنشاء نظام السجون وإصلاحه في كوسوفو. |
The seminar also included two focus groups which dealt respectively with institutions of democracy and human rights safeguards in democracies. | UN | كما تضمنت الحلقة الدراسية مجموعتين محورتين تناولتا على التوالي مؤسسات الديمقراطية وضمانات حقوق الإنسان في الديمقراطيات. |
All training sessions have also included gender and the rights of women and children. | UN | كما تضمنت الدورات التدريبية كافة الجوانب الجنسانية وحقوق المرأة والطفل. |
The working paper also included important recommendations aimed at achieving this goal, including: | UN | كما تضمنت ورقة العمل توصيات هامة لتحقيق هذا الهدف ومنها: |
The session also included a panel on e-science, e-engineering and e-education. | UN | كما تضمنت الدورة حلقة نقاش حول العلم الإلكتروني، والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني. |
Delegations had also included representatives of non-governmental organizations (NGOs), many of whom were women. | UN | كما تضمنت الوفود ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، منهم العديد من النساء. |
The note also included a number of considerations that UNHCR regards as central to fortifying the international protection system. | UN | كما تضمنت المذكرة عددا من الاعتبارات التي تعتبرها المفوضية رئيسية بالنسبة لدعم نظام الحماية الدولية. |
Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people. | UN | كما تضمنت المساعدة اﻹنسانية أنشطة متعلقة ببناء القدرات وبناء الثقة، استهدفت مناطق عودة اللاجئين السابقين والمشردين داخليا. |
The concept note also included recommendations for consideration by the COP derived from the findings of the 2013 workshop. | UN | كما تضمنت المذكرة المفاهيمية أيضا توصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف مستمدة من استنتاجات حلقة العمل لعام 2013. |
The note also contained a list of reports received from States parties but not yet considered by the Committee. | UN | كما تضمنت المذكرة قائمة بالتقارير التي وردت من الدول الأطراف لكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
The policy also contained a limit for spares of USD 150 million in respect of any one location. | UN | كما تضمنت وثيقة التأمين حداً فيما يتعلق بقطع الغيار لا يتجاوز 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع بعينه من المواقع. |
The letter also contained a response, dated 29 January 2003, from Fair Insurance A/S to the Board, which stated as follows: | UN | كما تضمنت الرسالة رداً مؤرخاً 29 كانون الثاني/يناير 2003 موجهاً من شركة التأمين إلى المجلس تبين فيه ما يلي: |
The conclusions also include a reference to the lack of political will to use the CD as intended as the cause of the present situation. | UN | كما تضمنت الاستنتاجات إشارة إلى عدم وجود إرادة سياسية للاستفادة من مؤتمر نزع السلاح على النحو المتوخى كسبب للحالة الراهنة. |
It also featured a number of web articles on the difficult future of Gaza, the new humanitarian symbol of the red crystal and the Unlearning Intolerance Seminar on Cartooning for Peace organized by the Outreach Division, which included discussion on the question of Palestine. | UN | كما تضمنت عددا من المواضيع على شبكة الإنترنت عن المستقبل الصعب في غزة، وعن رمز البلورة الحمراء الجديد لحماية العاملين في المجال الإنساني، وعن حلقة نبذ طباع التعصب بتسخير الرسوم الكاريكاتيرية لأغراض السلام التي نظمتها شعبة الاتصال بالجماهير، وتضمنت الحلقة مناقشات تتعلق بقضية فلسطين. |
Kenya's slum upgrading strategy also spelled out measures to be undertaken to prevent the development of new slums, which required an urban planning strategy. | UN | كما تضمنت استراتيجية ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة في كينيا تدابير يتم الاضطلاع بها لمنع نشوء أحياء أكواخ فقيرة جديدة، وهو ما يتطلب استراتيجية تخطيط حضري. |
It presents detailed information on the pertinent Swedish asylum legislation and further submits the following information concerning the facts of the complainants' case, based primarily on the case files of the Swedish Migration Board and the migration courts. | UN | وتضمنت هذه الملاحظات معلومات تفصيلية عن قوانين اللجوء السويدية ذات الصلة كما تضمنت المعلومات التالية المتعلقة بوقائع الحالة الخاصة بصاحبي الشكوى المستمدة أساساً من ملفات الموضوع في مجلس الهجرة السويدي ومحاكم الهجرة. |