"كما تعتبر" - Translation from Arabic to English

    • are also
        
    • also considers
        
    • is also the
        
    • were also
        
    • also deemed
        
    • and considers
        
    • also considered
        
    • also are finding
        
    • it further considers
        
    • is also a
        
    Efforts to promote democracy and good governance are also fundamental to the consolidation of peace and development. UN كما تعتبر الجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية والحكم الجيد أساسية بالنسبة لتوطيد السلام والتنمية.
    Security mechanisms for the appropriate safekeeping of information and records are also inadequate. UN كما تعتبر الآليات الأمنية المستخدمة في حفظ المعلومات والمحفوظات في ظروف ملائمة وآمنة غير كافية.
    WHO also considers water supply and sanitation as an important concern, for which $39,500 has been provided. UN كما تعتبر المنظمة توريد المياه والصرف الصحي مسألة هامة ورصدت لهما مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار.
    WHO also considers water supply and sanitation to be an important issue. UN كما تعتبر منظمة الصحة العالمية إمدادات المياه والإصحاح من القضايا المهمة.
    The province is also the base of key political figures, including President Kabila. UN كما تعتبر المقاطعة قاعدة للشخصيات السياسية الرئيسية، بمن فيهم الرئيس كابيلا.
    The risks associated with natural and human-caused disasters and conflicts are also greater in urban areas. UN كما تعتبر المخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية والاصطناعية وبالصراعات، أعظم من تلك السائدة في المناطق الحضرية.
    The democratization of educational systems and youth participation in educational planning are also considered to be important goals. UN كما تعتبر عملية دمقرطة نظم التعليم ومشاركة الشباب في التخطيط في مجال التعليم من الأهداف المهمة أيضا.
    Strategic lift options are also limited. UN كما تعتبر خيارات النقل الاستراتيجي محدودة.
    The effects of natural hazards, environmental degradation and sustainable development are also seen to contribute to involuntary mass movements of populations. UN كما تعتبر آثار المخاطر الطبيعية، وتدهور البيئة، والتنمية المستدامة انها تساهم في التنقلات الجماعية القسرية للسكان.
    The experimental shaft and radial galleries foreseen in the Moroccan side are also considered important. UN كما تعتبر المهواة واﻷروقة الشعاعية الاختبارية المتوقعة على الجانب المغربي هامة أيضا.
    Overland trucking routes are also a significant factor in the illicit drug traffic, and it would be helpful to enlist the support of the industry in evolving a common methodology for interdicting the illicit transport of drugs. UN كما تعتبر الطرق البرية التي تسلكها الشاحنات عاملا مهما في الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وسيكون من المفيد التماس دعم الصناعة في تطوير منهجية مشتركة لاعتراض النقل غير المشروع للمخدرات.
    The Committee also considers that the application of domestic remedies has been unduly prolonged in relation to the author's other complaints introduced since 1995. UN كما تعتبر أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية استغرق مدة طويلة فيما يخص الشكاوى الأخرى التي قدمتها صاحبة البلاغ منذ 1995.
    The Committee also considers that, notwithstanding any doubts the author may have had as to the effectiveness of the remedies, it was incumbent on him to seek all available remedies. UN كما تعتبر أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ، رغم الشكوك التي ساورته بشأن فعالية سبل الانتصاف، أن يستنفد جميع السبل المتاحة.
    Greece also considers that a holistic approach to these matters should take into consideration the need for the protection of the environment and natural resources. UN كما تعتبر اليونان أنه ينبغي لنهج شمولي في تناول هذه المسائل أن يراعي الحاجة إلى حماية البيئة والموارد الطبيعية.
    Japan also considers cross-border partnerships with concerned investigation authorities to be important for preventing the proliferation of illicit arms. UN كما تعتبر اليابان الشراكات المقامة عبر الحدود مع سلطات التحقيق المعنية أمراً هاماً لمنع انتشار الأسلحة غير المشروعة.
    The organization also considers the empowerment of women at all levels one of its highest priorities. UN كما تعتبر المنظمة تمكين المرأة على جميع المستويات إحدى أولوياتها القصوى.
    Geneva is also the most expensive option in terms of the costs of living for GM staff, including DSA rates, post adjustments and retail prices. UN كما تعتبر جنيف أيضا هي الخيار الأكثر كلفة من حيث تكاليف المعيشة لموظفي الآلية العالمية، بما في ذلك معدلات بدل الإقامة اليومي، وتسويات مقر العمل، وأسعار البيع بالتجزئة.
    The resources required under section 28 E were also considered sufficient for that year. UN كما تعتبر الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلك السنة.
    21. Such crimes were punishable under various treaties and Guatemala's domestic criminal legislation also deemed some of them to be crimes of a serious nature. UN 21 - ويعاقَب على هذه الجرائم بموجب معاهدات مختلفة كما تعتبر التشريعات الجنائية المحلية لغواتيمالا بعضا منها جرائم ذات طابع خطير.
    While welcoming the author's release from detention, the Committee regrets the State party's refusal to accept the Committee's Views, notes that no compensation has been provided, and considers the dialogue ongoing. UN بينما ترحب اللجنة بإطلاق سراح صاحب الطلب من الاحتجاز، فإنها تأسف لرفض الدولة الطرف قبول آراء اللجنة، وتلاحظ أن صاحب البلاغ لم يحصل على أي تعويض، كما تعتبر الحوار مستمراً.
    Governments also are finding the Guiding Principles a useful guide for the development of laws and policies on internal displacement. UN كما تعتبر الحكومات المبادئ التوجيهية مصدر إرشاد مفيد لها في وضع قوانينها الخاصة بالتشرد الداخلي.
    it further considers that all available domestic remedies have been exhausted. UN كما تعتبر اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    The incidence of early pregnancies is also a matter of concern. UN كما تعتبر حالات الحمل المبكر موضوعا يدعو إلى القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more