"كما تعتقد" - Translation from Arabic to English

    • what you think
        
    • also believes
        
    • as you think
        
    • like that
        
    • like you think
        
    • you think I
        
    • who you think
        
    • as does
        
    • further believes
        
    • also feels
        
    • they also believe
        
    • they also believed
        
    • you think it
        
    • as much as you'd think
        
    • believes that
        
    No daddy, you don't understand! It's not what you think. Open Subtitles لا أبي، أنت لا تفهم، ليس الأمر كما تعتقد.
    I just told you it's not what you think, and you immediately say what you think. Open Subtitles أخبرتك الآن أن الأمر ليس كما تعتقد وأنت في الحال تقول ما تعتقده
    - No,it's not what you think. Check it out,boss. Open Subtitles لا انه ليس كما تعتقد تحقق من هذا يا رئيس
    The Government also believes that preservation of national unity, harmony and security are of paramount importance. UN كما تعتقد الحكومة أن الحفاظ على الوحدة الوطنية والانسجام والأمن الوطنيين هو أمر ذو أهمية بالغة.
    Listen to me. You're not as wise about everything as you think. Open Subtitles اسمعنى يا ولدى, انت لست ذكيا فى شتى الأمور كما تعتقد
    - It's not like that. - I always knew she was a slut. Open Subtitles ليس كما تعتقد أنا دائماً أعرف أنها وقحة
    No. It's not what you think. It just happened. Open Subtitles كلا، الأمر ليس كما تعتقد الامر حدث وحسب
    It's not what you think. He got on the bad side of the mob. Open Subtitles ، إن الأمر ليس كما تعتقد . لقد وصل إلى الجانب السيء من العصابة
    It's not what you think. I have lost my wife and daughter. Open Subtitles الامر ليس كما تعتقد لقد فقدت زوجتى و ابنتى
    I assure you, it's not what you think it is. Open Subtitles انا أؤكد لك انها ليست كما تعتقد اذاً ما هى ؟
    Look, they're twisting everything. It's not what you think. Open Subtitles افهم ، إنهم يحرفون كل شيء إنهم ليسوا كما تعتقد
    OK, enough, Repulsive Brain! It's not what you think. Open Subtitles حسناً , يكفي , أيها عقل بغيض إنه ليس كما تعتقد
    It's not what you think. I didn't do anything wrong. Open Subtitles -ليس الأمر كما تعتقد, لم أفعل أي شيءخاطئ.
    The Committee also believes that the sequence of activity could be reconsidered and that the proposal ought to be examined in the context of the above-mentioned exercises in order to avoid prejudging the decisions of the Executive Board. UN كما تعتقد اللجنة أنه يمكن إعادة النظر في تسلسل تنفيذ الأنشطة وأنه يجب دراسة المقترح في سياق العمليات آنفة الذكر لتجنب إطلاق أي حكمٍ مسبق على ما يمكن للمجلس التنفيذي أن يتخذه من قرارات.
    The Group also believes that if the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the five nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN كما تعتقد المجموعة أنه من الجوهري أن تستمر جميع الدول الموقعة وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بنزع السلاح النووي، لو كان لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتحقق بالكامل.
    The Group also believes that if the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the five nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN كما تعتقد المجموعة أنه من الجوهري أن تستمر جميع الدول الموقعة وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بنزع السلاح النووي، لو كان لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتحقق بالكامل.
    We forgive him. We are not as unreasonable as you think. Open Subtitles نحن سامحناه ، نحن لسنا غير منطقيين كما تعتقد أنت
    No, not like that. Open Subtitles لا، ليس كما تعتقد.
    But if the kidnappers had already been in touch with Garrett like you think... Open Subtitles ولكن إذا كان المختطفين على اتصال بقاريت مسبقاً كما تعتقد انت
    I probably don't know as much as you think I do. Open Subtitles على الأرجح أنني لا أعرف الكثير كما تعتقد
    No, she's not who you think. Look, she's a thief. Open Subtitles لا , هي ليست كما تعتقد إنها لِصة
    The Mission believes, as does UNPROFOR, that the actual 4 1/2 by 1/2 kilometres decided as a safe area should be greatly expanded. UN وتعتقد البعثة، كما تعتقد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أنه ينبغي توسيع المساحة الكيلومترية الفعلية التي قررت بوصفها حدودا للبلدة وهي ٤ - ١/٢ في ١-/٢ من الكيلومترات.
    Portugal further believes that having in place an efficient export control system is especially important. UN كما تعتقد البرتغال أن من الأهمية بمكان أن يكون هناك نظام فعال لمراقبة التصدير.
    The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. UN كما تعتقد الحركة أن التقرير ينبغي أن يتضمن تحليلا موجزا للثغرات يقارن بين السيناريوهات القائمة والمتطلبات المحتملة حتى يتسنى وضع تسلسل أنشطة أي تشكيلة في إطار منطقي.
    they also believe that closer cooperation between representatives of the Bretton Woods institutions and the resident coordinators could lead to a more multidisciplinary approach to development issues. UN كما تعتقد هذه الحكومات أن توثيق التعاون بين ممثلي مؤسسات بريتون وودز والمنسقين المقيمين قد يزيد من تعدد الاختصاصات العلمية المستخدمة في نهج تناول قضايا التنمية.
    they also believed that the study should use the comparison between economic performance of large and small countries to substantiate the claim of the irrelevance of country size. UN كما تعتقد هذه الوكالات أنه ينبغي للدراسة أن تستعمل المقارنة بين اﻷداء الاقتصادي لكل من البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة ﻹثبات صحة الادعاء بأهمية حجم البلد.
    Yes, evolution is real, but it doesn't work how you think it does. Open Subtitles وأجل، التطوّر حقيقي لكنهُ لايجري كما تعتقد أنه يجري.
    Actually, when the bullet hit me, it didn't hurt as much as you'd think. Open Subtitles في الحقيقة عندما اصابتني الرصاصة لم تؤلمني كما تعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more