"كما تنص على أن" - Translation from Arabic to English

    • it also provides that
        
    • it also states that the
        
    • it further states that
        
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج هذه المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف عليها، إن وجدت.
    it also states that the elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    it also states that the elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    it further states that policies and measures to address climate change should be appropriate for the specific conditions of each Party and should be integrated with national development programmes, taking into account that economic development is essential for adopting measures to address climate change. UN كما تنص على أن تكون السياسات والتدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ، ملائمة للظروف المتخذة لكل طرف، كما ينبغي لها أن تتكامل مع برامج التنمية الوطنية، مع مراعاة أن التنمية الاقتصادية ضرورية لاتخاذ تدابير للتصدي لتغير المناخ.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف عليها، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that the two parties shall consult with each other prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources or undertaking substantial modifications of then-current developments in its own territory that might adversely affect the other country. UN كما تنص على أن يتشاور الطرفان قبل القيام بأي مشاريع إنمائية سواء في الموارد السطحية أو موارد المياه الجوفية، أو القيام بأي تعديلات جوهرية في المشاريع الإنمائية الحالية بإقليمهما من شأنها أن تؤثر سلبا على البلد الآخر.
    it also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. UN كما تنص على أن يقوم الأمين العام، بعد تلقيه إشعارا بسحب أي تحفظ، بإبلاغ الدول الأطراف بأي إشعار بهذا المعنى().
    32. Article 132 of the Constitution provides that the Supreme Court shall be the final court of appeal. it also provides that an appeal shall lie to the Supreme Court from such decisions of the Court of Appeal or the Constitutional Court as may be prescribed by law. UN 32- وتنص المادة 132 من الدستور على أن تكون المحكمة العليا محكمة النقض والإبرام كما تنص على أن تقدَّم إلى المحكمة العليا طلبات الاستئناف على قرارات محكمة الاستئناف والمحكمة الدستورية وفق ما ينص عليه القانون.
    it also provides that a party shall not undertake in the territory of another party the exercise of jurisdiction and performance of functions which are exclusively reserved for the authorities of that other party by its domestic law (article 2, paragraph 3). UN كما تنص على أن لا يقوم طرف في اقليم طرف آخر بممارسة الولاية وأداء المهام التي تنفرد في الاختصاص بها سلطات ذلك البلد اﻵخر بموجب قانونه المحلي )المادة ٢ ، الفقرة ٣( .
    it also states that the elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    it also states that the elections shall be held by secret ballot unless the Committee decides otherwise in an election where only one candidate is standing. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    it also states that the purpose of recognising and protecting human rights and fundamental freedoms is to preserve the dignity of individuals and communities and to promote social justice and the realisation of the potential of all human beings. UN كما تنص على أن الغرض من الاعتراف بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وحمايتها هو الحفاظ على كرامة الأفراد والمجتمعات وتعزيز العدالة الاجتماعية والاستفادة بإمكانات جميع البشر.
    it further states that States parties " shall strive to ensure that no child is deprived of his or her right of access to such health care services. " UN كما تنص على أن " تبذل الدول الأطراف قصارى جهدها لتضمن ألاّ يحرم أي طفل من حقه في الحصول على خدمات الرعايـة الصحية هذه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more