"كما حثوا" - Translation from Arabic to English

    • they also urged
        
    • they also encouraged
        
    • they urged
        
    • they further urged
        
    • were also urged
        
    they also urged the ECOWAS Commission to initiate a process to ensure the safety of republican institutions. UN كما حثوا على المبادرة بعملية لضمان سلامة المؤسسات الجمهورية.
    they also urged the pro-integration group to accept the reality of the independence of East Timor, thereby contributing to the reconciliation process. UN كما حثوا المجموعة المؤيدة للاندماج على تقبل واقع استقلال تيمور الشرقية.
    they also urged the 6 Indonesian authorities to bring to justice the perpetrators of serious crimes in the Province of Papua. UN كما حثوا السلطات الإندونيسية الست على مثول مرتكبي هذه الجرائم الخطيرة في مقاطعة بابوا أمام العدالة.
    they also encouraged the international community to assist the efforts of the Government of Angola. UN كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا.
    they urged the Federal Republic of Yugoslavia also to sign the Agreement at the earliest stage. UN كما حثوا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على توقيع الاتفاق في أقرب وقت.
    they further urged the Peacebuilding Commission to operationalize the principle of national ownership through the adoption of a demand-driven approach based on joint assessments with host countries; UN كما حثوا لجنة بناء السلام على تفعيل مبدأ الملكية الوطنية من خلال تبني منهجية تستند إلى التقييمات المشتركة مع الدول المضيفة.
    they also urged PFP to enhance its efficiency and cut expenses, and to explore new sources of income from donors. UN كما حثوا الشعبة على تعزيز كفاءتها وتقليص نفقاتها والتفكير في مصادر جديدة للدخل المستمد من المانحين.
    they also urged the Security Council to provide, when necessary, special reports to the General Assembly in accordance with Articles 15 and 24 of the Charter. UN كما حثوا مجلس اﻷمن على تقديم تقارير خاصة عند الضرورة إلى الجمعية العامة وفقا للمادتين ٥١ و ٤٢ من الميثاق.
    they also urged the United Nations to support a campaign on human security, support training for men on gender issues and provide technical support to a women's dialogue on the Cyprus problem. UN كما حثوا الأمم المتحدة على دعم تنظيم حملة بشأن الأمن البشري، ودعم تدريب الرجال في مجال القضايا الجنسانية، وتقديم دعم تقني لإقامة حوار نسائي بشأن المشكلة القبرصية.
    they also urged the Security Council to institutionalize such measures and stressed that a commitment to institutionalize them should be an element of a package agreement on the reform of the Security Council. UN كما حثوا مجلس اﻷمن على إضفاء الطابع المؤسسي على هذه التدابير وأكدوا على أن الالتزام بذلك ينبغي أن يكون واحدا من عناصر أي اتفاق شامل يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    they also urged the Security Council to provide, when necessary, special reports to the General Assembly in accordance with Articles 15 and 24 of the Charter of the United Nations. UN كما حثوا مجلس اﻷمن على تقديم تقارير استثنائية، عند اللزوم، إلى الجمعية العامة وفقا للمادتين ١٥ و ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    they also urged developed countries to increase their ODA to meet the agreed United Nations target of 0.7 per cent of their gross national product. UN كما حثوا البلدان المتقدمة النمو على زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية لتحقيق هدف اﻷمم المتحدة المتفق عليه وهو نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي.
    they also urged the strengthening of the Small Island Developing States Unit in the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. UN كما حثوا على تقوية الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    they also urged both parties to work with the Special Adviser so as to enable him to establish the component parts of a comprehensive settlement, which took full consideration of United Nations resolutions and treaties. UN كما حثوا الطرفين على التعاون مع المستشار الخاص لتمكينه من وضع عناصر تسوية شاملة تراعي تماما قرارات ومعاهدات الأمم المتحدة.
    they also urged all member states to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    they also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    they also encouraged the international community to assist the efforts of the Government of Angola. UN كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا.
    they also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. UN كما حثوا الجانبين على بدء التعاون في قضايا من قبيل المفقودين؛ وعلى مواصلة التعاون في مجال مكافحة حمى الخنازير.
    they also encouraged all States to consider to accede to and implement existing international conventions against terrorism. UN كما حثوا الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب وتنفيذها.
    they urged the expert to seek support for the Government to create job opportunities in Somalia, which would relieve the situation for the population. UN كما حثوا الخبير على العمل على توفير الدعم للحكومة كي توفر فرص عمل في الصومال، الأمر الذي سيخفف من وطأة الوضع بالنسبة إلى السكان.
    they further urged the Peacebuilding Commission to operationalize the principle of national ownership through the adoption of a demand-driven approach based on joint assessments with host countries. UN كما حثوا لجنة بناء السلام على تفعيل مبدأ الملكية الوطنية من خلال تبني منهجية تستند على التقييمات المشتركة مع الدول المضيفة.
    Ethnic communities were also urged to patent traditional medicines. UN كما حثوا الجماعات العرقية على إصدار براءات اختراع بشأن الأدوية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more