"كما حُددت" - Translation from Arabic to English

    • as defined
        
    • as identified
        
    • as outlined
        
    • were also identified
        
    • were identified
        
    Indeed, the objects of AIDE, as defined in article 1 of its Statutes are: study and unification of the laws, rules, usages and customs of general average; the promotion of the profession; the keeping of good professional traditions. UN وتنصب أهداف الرابطة الدولية كما حُددت في المادة 1 من نظامها الأساسي على دراسة قوانين وقواعد استخدامات وتقاليد تسوية العواريات وتوحيدها، وتعزيز المهنة والمحافظة على التقاليد المهنية السليمة.
    " CDM " means the clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol; UN 6- تعني " الآلية " آلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو؛
    " Executive Board " means the Executive Board of the clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol; UN 7- يعني " المجلس التنفيذي " المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو؛
    The main elements of the strategy as identified in the report were widely welcomed by the representatives. UN وقد رحب الممثلون على نطاق واسع بالعناصر الرئيسية للاستراتيجية كما حُددت في التقرير.
    The main elements of the strategy as identified in the report were widely welcomed by the representatives. UN وقد رحب الممثلون على نطاق واسع بالعناصر الرئيسية للاستراتيجية كما حُددت في التقرير.
    This section outlines how partnerships and collaborative relationships contribute to achievement of UNICEF strategic priorities as outlined in the MTSP. UN ويعرض هذا الفرع كيفية إسهام الشراكات وعلاقات التعاون في تحقيق أولويات اليونيسيف الاستراتيجية كما حُددت في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Issues relating to the establishment, management and enforcement of potential MPAs beyond national jurisdiction were also identified as an area for further study. UN كما حُددت المسائل المتعلقة بإنشاء وإدارة وتعزيز المناطق البحرية المحمية المحتملة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية باعتبارها مجالاً لمزيد من الدراسة.
    Regional features and challenges were identified as points for discussion at the twelfth session of the Commission. UN كما حُددت سمات المنطقة وما تواجهه من تحديات، كنقاط للمناقشة في الدورة الثانية عشرة للجنة.
    " CDM " means the clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol; UN 6- تعني " الآلية " آلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو؛
    " Executive Board " means the Executive Board of the clean development mechanism as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol; UN 7- يعني " المجلس التنفيذي " المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو؛
    All the violations committed reflect the constituent elements, as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), of the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وتتوافر في جميع الانتهاكات المرتكبة العناصر الأساسية، كما حُددت في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وجريمة إبادة الأجناس والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    100. The support and participation of major groups as defined in Agenda 21 are essential to the success of the implementation of the Programme of Action. UN ١٠٠ - دعم ومشاركة المجموعات الرئيسية كما حُددت في جدول أعمال القرن ٢١ أساسيان لنجاح تنفيذ برنامج العمل.
    The flourishing of creative diversity requires the full implementation of cultural rights as defined in article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and in articles 13 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN يقتضي ازدهار التنـوع المبدع الإعمال الكامل للحقوق الثقافية كما حُددت في المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 13 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Only the latter, as defined in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, should be forbidden, because religious pluralism demanded the right of every individual to criticize, discuss and contest the values and convictions of others. UN والأخيرة وحدها، كما حُددت في المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، هي التي ينبغي منعها، لأن التعددية الدينية تقتضي حق كل فرد في أن ينتقد ويناقش ويعارض قيم الآخرين وقناعاتهم.
    There is a need for wider and sustained investment in sexual and reproductive health and rights, as defined in Cairo, by the HIV/AIDS community specifically. UN وثمة حاجة لاستثمار أوسع نطاقا ومستديم في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كما حُددت في القاهرة، وخاصة من قِبل الجهات المعنية بالفيروس/الإيدز.
    126. The social services programme continued to provide Palestine refugees with access to opportunities to address their socio-economic priority needs as identified through community surveys. UN 126 - واصل برنامج الخدمات الاجتماعية إتاحة فرص للاجئين الفلسطينيين من أجل تلبية احتياجاتهم الاقتصادية الاجتماعية ذات الأولوية كما حُددت من خلال الدراسات الاستقصائية المجتمعية.
    The addendum notes the main issues as identified in submissions from Parties based on their experience in preparing their 2000 and 2001 inventory submissions, and, where appropriate, experience gained by the secretariat based on the technical review of the 2000 submissions, and, to a very limited extent, 2001 submissions. UN 17- وتشير الإضافة إلى القضايا الرئيسية كما حُددت في التقارير الواردة من الأطراف استناداً إلى خبراتها في تحضير تقارير قوائم الجرد لعامي 2000 و2001، وعند الاقتضاء إلى الخبرة التي اكتسبتها الأمانة على أساس الاستعراض التقني لتقارير عام 2000، وأيضاً، وعلى نطاق محدود جداً، تقارير عام 2001.
    2. The plenary sessions and discussion panel will be open to participation by all those listed in paragraph 3 (a) of General Assembly resolution 54/33 and by representatives of major groups, as identified in section III of Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. UN 2 - ويكون بــاب المشاركــة فـي الجلسات العامة وحلقة النقاش مفتوحا أمام جميع الجهات المدرجة في الفقرة 3 (أ) من قرار الجمعية العامة 54/33 وأمام ممثلي المجموعات الرئيسية، كما حُددت في الفرع الثالث من جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The goals of the Summit, as outlined in the Amman Declaration, were to facilitate the expansion of private-sector investment in the region, to cement the public-private partnership which will ensure the attainment of that end, and to work to enhance regional cooperation and development. UN وكانت أهداف المؤتمر، كما حُددت في إعلان عمان، تيسير توسيع استثمارات القطاع الخاص في المنطقة، لتقوية العلاقة بين شراكة القطاعين العام والخاص مما سيكفل تحقيق هذه الغاية، والعمل على تعزيز التعاون اﻹقليمي والتنمية اﻹقليمية.
    Draft regional implementation programmes for the Strategy were also identified during the regional implementation meeting and approved by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN كما حُددت مشاريع البرامج الإقليمية للتنفيذ في إطار هذه الاستراتيجية أثناء اجتماع التنفيذ الإقليمي، ووافق عليها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    Young people were identified as being among the most important groups to be targeted by prevention activities. UN كما حُددت فئة الشباب باعتبارها في عداد أهم الفئات التي يتعيّن أن تستهدفها أنشطة الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more