"كما ذُكر أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • as mentioned above
        
    • as noted above
        
    • as stated above
        
    • as described above
        
    • as indicated above
        
    • as discussed above
        
    • As set out above
        
    • as reported above
        
    • as reported earlier
        
    Peye also worked closely with Sebastien Koho, who has been active in the mobilization of fighters, as mentioned above. UN وعمل بيي أيضا بشكل وثيق مع سباستيان كوهو الذي كان نشطا في تعبئة المقاتلين كما ذُكر أعلاه.
    The implementation of some of the recommendations of the Board of Auditors was delayed as well, as mentioned above. UN كما تأخر تنفيذ بعض توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما ذُكر أعلاه.
    88. as mentioned above, the ban on the right of the police to strike has been abolished. UN 88- إن الحظر المفروض على ممارسة الشرطة للحق في الإضراب قد أُلغي كما ذُكر أعلاه.
    This is also valid for LAS-T, with the key additional factor being the specifications for the characteristic tourism activities, as noted above. UN ويصدق هذا الأمر أيضا على النظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة، مع وجود عامل رئيسي إضافي في هذه الحالة هو مواصفات الأنشطة الخاصة بالسياحة، كما ذُكر أعلاه.
    Thus, as noted above, the KOC claim elements consist of both the actual costs of repair and reinstatement incurred prior to the preparation of the claim and the estimated future costs to complete this work. UN ومن ثم فإن عناصر المطالبة التي قدمتها الشركة كما ذُكر أعلاه تتكون من كلا التكاليف الفعلية المتكبدة للاصلاح وإعادة الإنشاء قبل إعداد المطالبة والتكاليف الآجلة المقدرة لاستكمال هذه الأعمال.
    The traditional system also often supersedes the regular legal system, as stated above. UN كما أن النظام التقليدي كثيرا ما يجبّ النظام القانوني العادي كما ذُكر أعلاه.
    The fund balances and reserves comprise the accumulated fund balances and reserves, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund, as described above. UN وتشكّل هذه الأرصدة والاحتياطيات نتيجة تراكم أرصدة الصناديق والاحتياطيات، وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الطبي، وصندوق استحقاقات الموظفين، كما ذُكر أعلاه.
    35. as mentioned above, Middle East Office was closed in February 2009. UN 35 - لقد أُغلق مكتب الشرق الأوسط في شباط/فبراير 2009 كما ذُكر أعلاه.
    However, " the vicinity " does not mean from within the bases as mentioned above. UN ولكنه مصطلح " الجوار " لا يعني إطلاق النار من داخل القواعد كما ذُكر أعلاه.
    as mentioned above, there are various requirements for a technology matching the needs of humanitarian mine clearance, especially for the clearance of MOTAPM. UN 7- هنالك كما ذُكر أعلاه اشتراطات مختلفة لاختيار تكنولوجيا توائم الاحتياجات الإنسانية في مجال إزالة الألغام، وخاصة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    7. Travel support and daily subsistence allowance at established United Nations rates will be provided to each of the government-designated experts [from the 25 States as mentioned above] [with priority to developing countries, particularly least developed countries]. UN 7 - يُقدَّم دعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المتبعة في الأمم المتحدة لكل من الخبراء المعينين من الحكومات [من الـ 25 دولة كما ذُكر أعلاه] [مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا].
    as mentioned above (Article 4 of this report) a new Law was approved establishing quotas for the participation of women and men in the lists of candidates for election. UN كما ذُكر أعلاه (المادة 4 من هذا التقرير) أُقِرّ قانون جديد() يضع حصصا لمشاركة النساء والرجال في قوائم المرشحين للانتخاب.
    Riverine operations will replace the airborne transportation of heavy goods from the north of the Sudan to the south, eliminating the need for an IL-76 aircraft as mentioned above under air transportation. UN وستحل العمليات النهرية محل النقل الجوي للبضائع الثقيلة من شمال السودان إلى الجنوب، وبالتالي ستزول الحاجة إلى طائرة من طراز IL-76 كما ذُكر أعلاه تحت النقل الجوي. (406.7 8 دولار)
    The ERA has replaced the Employment Contracts Act, as noted above (p.14). UN حل قانون علاقات العمل محل قانون عقود العمل، كما ذُكر أعلاه (الصفحة 17).
    People working in the informal sector of the economy often lack social protection and, as noted above, that affects women in particular. UN 48- كثيراً ما يفتقر العاملون في القطاع الاقتصادي غير الرسمي إلى الحماية الاجتماعية على نحو يؤثر على النساء بشكل خاص، كما ذُكر أعلاه.
    71. as noted above (paras. 14 and 15), a consultative poll was held in St. Helena on the proposed constitutional changes that had been discussed for a number of years. UN 71 - كما ذُكر أعلاه (الفقرتان 14 و 15)، أجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة بشأن التغييرات الدستورية المقترحة التي ظلت تناقَش سنوات عدة.
    Technical assistance needs that focused on the establishment or strengthening of legal frameworks were identified by most States, which correlated with both the challenges in implementation identified in the same areas and the thematic findings of the country reviews as noted above. UN 23- استبانت معظم الدول احتياجاتٍ من المساعدة التقنية تركِّز على إرساء أطر قانونية أو تدعيم القائم منها، حيث رُبطت تلك الاحتياجات بما استُبين في المجالات نفسها من تحديات في التنفيذ وبالاستنتاجات المواضيعية التي أسفرت عنها الاستعراضات القُطرية كما ذُكر أعلاه.
    Page 6, item 8: (use of chemical weapons) as noted above with regard to page 4, item 8: the words " Wilful and forbidden Acts (Property) " should be deleted from the matrix. UN الصفحة 6، البند 8 (استخدام الأسلحة الكيميائية): كما ذُكر أعلاه فيما يتعلق بالصفحة 4، البند 8، ينبغي حذف عبارة " الأفعال المتعمدة والممنوعة (الملكية) " من المصفوفة.
    The Freedom of the Press Act, which as stated above forms part of the Constitution, guarantees the freedom of the press and the right of access to public documents as constitutional rights. All UN ويكفل قانون حرية الصحافة، الذي يشكل كما ذُكر أعلاه جزءاً من الدستور، حرية الصحافة والحق في الوصول إلى الوثائق العامة باعتبارهما حقين دستوريين.
    72. as stated above (para. 30), the principle of free, prior and informed consent does not fulfil its role as protective of and instrumental to indigenous peoples' rights unless consent, when it is given, is given on just and equitable terms. UN 72- يتوقف أداء مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، كما ذُكر أعلاه (الفقرة 30) للدور المنوط به في حماية حقوق الشعوب الأصلية وإعمالها على منح الموافقة، في حال منحها، بشروط عادلة ومنصفة.
    This was a net result of accumulated fund balances and reserves, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund, as described above. UN وتشكّل هذا نتيجة لتراكم الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الصحي، وصندوق استحقاقات الموظفين، كما ذُكر أعلاه.
    This view is shared by the great majority of the Members of the United Nations, as indicated above. UN وتتشاطر هذا الرأي الأغلبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة، كما ذُكر أعلاه.
    26. There has been intense debate on whether or not to link trade agreements with labour standards or environmental concerns, which, as discussed above, are also core issues of social responsibility at the corporate level. UN 26 - وقد كانت هناك مناقشات حامية لمسألة ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي الربط بين الاتفاقات التجارية أو الشواغل البيئية، وهي تشكل كما ذُكر أعلاه مسائل رئيسية تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    In the last year, droughts and food crises have spread across the drylands of the Sahel and the Horn of Africa threatening millions of people with hunger and starvation, as reported above. UN وفي السنة الأخيرة، انتشر الجفاف والأزمات الغذائية عبر الأراضي الجافة بالساحل وبالقرن الأفريقي وهددت الملايين من الناس بالجوع وخطر المجاعة كما ذُكر أعلاه.
    If LSS had been implemented in Asia at the time of the Indian Ocean tsunami disaster, it could have prevented the unsolicited and overlapped donations and bottlenecks faced during the disaster as reported earlier. UN ولو طُبق نظام الدعم اللوجستي في آسيا أثناء كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي، لكان بالإمكان منع التبرعات التي لم تُطلب والمتداخلة والعراقيل التي ووجهت خلال الكارثة كما ذُكر أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more