"كما ذُكر في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • as mentioned in paragraph
        
    • as stated in paragraph
        
    • as indicated in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    • as set out in paragraph
        
    13. as mentioned in paragraph 27 of my last report, the Management Committee was established on 13 February 2008. UN 13 - كما ذُكر في الفقرة 27 من تقريري الأخير، أنشئت لجنة الإدارة في 13 شباط/فبراير 2008.
    UNODC is also partnering with UNDP and the Open Society Justice Initiative to develop a new tool on early access to legal aid, as mentioned in paragraph 18 above. UN ويتشارك المكتب أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة العدالة في مؤسسات المجتمع المفتوح في استحداث أداة جديدة للحصول على المساعدة القانونية بسرعة، كما ذُكر في الفقرة 18 أعلاه.
    The National Commission on Gender and Development, as stated in paragraph 33 above, has been set up and is in the process of being made operational. UN وأنشئت اللجنة المعنية بقضايا نوع الجنس والتنمية، كما ذُكر في الفقرة 33 أعلاه، وستبدأ العمل قريباً.
    7. as stated in paragraph 11 of my second report, I have already finalized the selection process for both international and Lebanese judges. UN 7 - كما ذُكر في الفقرة 11 من تقريري الثاني، سبق أن أنجزت عملية اختيار القضاة الدوليين واللبنانيين على السواء.
    14. as indicated in paragraph 1 above, the Council met on 19, 20 and 22 June 2007 during its organizational meeting. UN 14- كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، اجتمع المجلس في 19 و20 و22 حزيران/يونيه 2007 أثناء انعقاد اجتماعه التنظيمي.
    13. as indicated in paragraph 1 above, the Council held 35 fully serviced meetings. UN 13- عقد المجلس، كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، 35 جلسة وفِّرت لها كل الخدمات اللازمة.
    as noted in paragraph 9 above, the most recent coordination meeting with the regional support offices took place in February 2014. UN 10- كما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه، عُقد أحدث اجتماع تنسيقي مع مكاتب الدعم الإقليمية في شباط/فبراير 2014.
    The Panel has also found, as set out in paragraph 179 above, that the measure of the direct financing losses in respect of which the Panel recommends compensation is those losses in fact sustained by the Government. UN 378- ورأى الفريق أيضاً، كما ذُكر في الفقرة 179 أعلاه، أن خسائر التمويل المباشرة التي يوصي الفريق بمنح تعويضات عنها هي الخسائر التي تكبدتها الحكومة بالفعل.
    In addition, as mentioned in paragraph 9 above, 459 communications submitted under the relevant individual complaints mechanisms are also pending consideration by the treaty bodies concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 459 بلاغا قدمت بموجب الآليات المتصلة بشكاوى الأفراد وتنتظر أيضا، كما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه، أن يُنظر فيها من جانب هيئات المعاهدات المعنية.
    450. as mentioned in paragraph 589 of the initial report, Korea has a long-standing history in science and technology. UN 451- كما ذُكر في الفقرة 589 من التقرير الأولي لكوريا تاريخ طويل في مجال العلم والتكنولوجيا.
    At the same time, we do not see enough reason yet to invite the Conference on Disarmament to consider continuing its work undertaken in the field of transparency in armaments, as mentioned in paragraph 6. UN وفي ذات الوقت، لا نرى سببا كافيا بعد لدعوة مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة عمله الذي يضطلع به في ميدان الشفافية في التسلح، كما ذُكر في الفقرة 6.
    The State party should indicate whether temporary special measures had been adopted with a view to increasing the number of women in management positions, as mentioned in paragraph 505 of the report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبيِّن ما إذا كانت قد اتُخذت تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة عدد النساء في وظائف الإدارة، كما ذُكر في الفقرة 505 من التقرير.
    Moreover, innovative sources of financing, as mentioned in paragraph 44 of the Monterrey Consensus, are a means to be explored in the context of the mobilization of all available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن المصادر المبتكرة للتمويل، كما ذُكر في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، هي وسائل ينبغي اكتشافها في سياق تعبئة جميع الموارد المتاحة.
    20. Cameroon, noting that the safety of witnesses in cases dealing with human rights violations, in particular disappearances, is still a matter of concern, as mentioned in paragraph 58 of the national report, asked what measures the Government intends to introduce to protect such vulnerable people. UN وإذ لاحظت الكاميرون أن سلامة الشهود في سياق القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة الاختفاءات، لا تزال مسألة موضع انشغال، كما ذُكر في الفقرة 58 من التقرير الوطني للأرجنتين، استفسرت عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها من أجل حماية هؤلاء الأشخاص المعرضين للخطر.
    153. as stated in paragraph 152 above, a person who enjoys the right of abode in Hong Kong cannot be deported or removed from Hong Kong. UN ٣٥١- كما ذُكر في الفقرة ٢٥١ أعلاه، لا يجوز ترحيل أو إبعاد أي شخص يتمتع بحق اﻹقامة في هونغ كونغ.
    471. UNFPA wishes to clarify that original audit reports are required and those are received via regular mail and not e-mail as stated in paragraph 217. UN 471 - يود الصندوق أن يوضح أن تقارير المراجعة الأصلية مطلوبة، وأنها تصل عبر البريد العادي وليس البريد الإلكتروني كما ذُكر في الفقرة 217.
    A study performed by United Nations experts on the interpretation and application of the article had in fact concluded that, as stated in paragraph 227 of Madagascar's third periodic report, the article was not incompatible with the Covenant, citing an example in which a supplier failed to provide medicines or food to a hospital for refugee children, which constituted a criminal offence. UN وقد توصلت دراسة أجراها خبراء الأمم المتحدة عن تفسير وتطبيق المادة إلى أن المادة، كما ذُكر في الفقرة 227 من التقرير الدوري الثالث لمدغشقر، غير متوافقة مع العهد. وضربوا مثالاً لم يقم فيه أحد الموردين بتقديم الأدوية أو الطعام إلى إحدى المستشفيات التي يوجد بها أطفال اللاجئين، مما شكل جريمة.
    9. as indicated in paragraph 1 above, the Council held 14 fully serviced meetings. UN 9- كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، عقد المجلس 14 جلسة قُدمت لها كل الخدمات اللازمة.
    18. as indicated in paragraph 1 above, the Council held 32 fully serviced meetings. UN 18- كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، عقد المجلس 32 جلسة وُفِّرت لها كل الخدمات اللازمة.
    8. as indicated in paragraph 1 above, the Council held nine fully serviced meetings. UN 8- كما ذُكر في الفقرة 1 أعلاه، عقد المجلس 9 جلسات وُفِّرت لها كل الخدمات اللازمة.
    59. as noted in paragraph 34 above, the Panel is of the opinion that the Government is not in compliance with some provisions regarding the maintenance and sharing of data. UN 59 - كما ذُكر في الفقرة 34 أعلاه، يرى الفريق أن الحكومة لا تمتثل بعض الأحكام المتعلقة بحفظ البيانات وتقاسمها.
    41. The Advisory Committee is aware, as noted in paragraph 22 above, that there are factors that may affect the deployment schedule of the Mission and its ability to utilize operational resources fully. UN 41 - وتدرك اللجنة الاستشارية، كما ذُكر في الفقرة 22 أعلاه، أن هناك عوامل قد تؤثر على جدول نشر البعثة وقدرتها على استخدام مواردها التشغيلية استخداما كاملا.
    The Panel has found, as set out in paragraph 161 above, that the losses sustained in funding all direct losses are themselves direct financing losses. UN 394- تبيَّن للفريق، كما ذُكر في الفقرة 161 أعلاه، أن الخسائر المتكبدة في تمويل جميع الخسائر المباشرة هي نفسها خسائر تمويل مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more