UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. | UN | كما ساعد المكتب في الإفراج عن رهائن القرصنة، وكفالة الدعم الطبي لهم، والاتصال بأُسرهم أو سفاراتهم وإعادتهم إلى بلدانهم. |
UNDP has also assisted these municipalities in preparing reconstruction and development plans. | UN | كما ساعد البرنامج الإنمائي هذه البلديات على إعداد خطط للتعمير والتنمية. |
IMF has also assisted development efforts in Africa through direct financial support and debt relief. | UN | كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون. |
It also helped to prepare voluntary national implementation and capacity-building plans to enhance the implementation of related instruments in the region. | UN | كما ساعد في إعداد خطط وطنية طوعية للتنفيذ وبناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك ذات الصلة في المنطقة. |
It also helped more than 1 million children enrol in school. | UN | كما ساعد التحالف أكثر من مليون طفل على الالتحاق بالمدارس. |
The forum has brought in a wider range of stakeholders and solutions and helped to stimulate economic growth. | UN | وهذا المنتدى أتى بطائفة من أصحاب المصلحة ومن الحلول عددهم يفوق ما سُجل من قبل، كما ساعد على حفز النمو الاقتصادي. |
This helped to ensure some consistency of approach for industry-specific issues and assisted those charged with implementation. | UN | وساهم ذلك في ضمان بعض الاتساق في النهج المعتمدة إزاء مسائل قطاعية، كما ساعد المكلّفين بالتنفيذ على القيام بمهامهم. |
Government expenditure on free medical care has helped to produce a healthy population and eradicate epidemic diseases to a large extent. | UN | كما ساعد اﻹنفاق الحكومي على الرعاية الطبية المجانية في تحسين صحة السكان واستئصال اﻷمراض الوبائية إلى حد كبير. |
It also assisted persons from Jammu and Kashmir in applying for political asylum by advocating for the speedy processing of their applications. | UN | كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم. |
It also assisted the Follow-up Committee in monitoring implementation of the withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula. | UN | كما ساعد لجنة المتابعة في رصد تنفيذ سحب السلطة ونقلها في شبه جزيرة باكاسي. |
It also assisted in improving the collection of reliable statistical trade data. | UN | كما ساعد على تحسين عملية تجميع البيانات التجارية الإحصائية الموثوقة. |
It also assisted some 130 poor families to develop business ideas and feasibility studies. | UN | كما ساعد البرنامج نحو 130 من الأسر الفقيرة على ابتكار أفكار لمشاريع تجارية وإعداد دراسات الجدوى اللازمة. |
UNEP has also assisted the Government of Venezuela in rationalizing landslide vulnerability and risk maps at the national and local levels. | UN | كما ساعد برنامج البيئة حكومة فنزويلا في مجال تفسير خرائط لانهيالات التربة ومخاطرها على الصعيدين الوطني والمحلي. |
UNDP also assisted the Government in the formulation of a project to support a comprehensive reform of the electoral process. | UN | كما ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا الحكومة في وضع مشروع لدعم إصلاح شامل للعملية الانتخابية. |
It has also helped modify their vulnerability to exogenous shocks. | UN | كما ساعد أيضاً على تغيير مدى تعرضها للصدمات الخارجية. |
The project also helped to foster the reintegration of ex-combatants into society. | UN | كما ساعد المشروع على تعزيز إعادة إدماج المقاتلات السابقات داخل المجتمع. |
The InnoRegio Programme has also helped create 50 new firms since 2000. | UN | كما ساعد البرنامج على تأسيس 50 شركة جديدة منذ عام 2000. |
Co-financing brought in needed resources and helped to avoid overlaps between activities in different organizations. | UN | فقد جلب التمويل المشترك موارد دعت الحاجة إليها كما ساعد على تجنب التداخل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات المختلفة. |
The Office provided strategic advice on the involvement of the private sector at the event and assisted in creating a suitable financial mechanism to transfer the funds. | UN | وقدم المكتب المشورة الاستراتيجية بشأن إشراك القطاع الخاص في المناسبة كما ساعد في إنشاء آلية مالية مناسبة لنقل الأموال. |
The Central Emergency Revolving Fund has helped speed aid to victims. | UN | كما ساعد الصندوق المركزي الدائـر للطوارئ في اﻹسراع بتقديم المعونة الى الضحايا. |
it assisted countries in several areas such as liquidity positions, foreign exchange management, debt management and early warning. | UN | كما ساعد البلدان في مجالات عديدة، مثل أوضاع السيولة، وإدارة النقد الأجنبي، وإدارة الديون، والإنذار المبكر. |
UNODC also supported the development of a national anti-corruption strategy in Egypt and contributed to the development of a set of guidelines for anti-corruption strategies and to the Kuala Lumpur statement on anti-corruption strategies. | UN | كما ساعد المكتب في وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد في مصر وساهم في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات مكافحة الفساد وفي إصدار بيان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد. |
Basing itself on the efforts of community-based organizations (CBOs) and smaller local non-governmental organizations (NGOs), and on the experience of its long-standing Domestic Development Services (DDS) programme, UNV has supported greater use of local expertise and resources and has helped to identify replicable forms of indigenous technical knowledge. | UN | واستنادا الى جهود المنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية المحلية الصغيرة، وعلى أساس تجربة برنامجه المتعلق بخدمات التنمية المحلية القديمة العهد، قدم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الدعم اللازم لزيادة استخدام الخبرات والموارد المحلية كما ساعد في تحديد أشكال المعرفة التقنية المحلية التي يمكن تكرارها. |
The complementary Accelerated Data Program has assisted over 55 developing countries in improving their practices in data collection and management and dissemination of household surveys. | UN | كما ساعد برنامج البيانات المعجل أكثر من 55 بلدا من البلدان النامية على تحسين ممارساتها في مجال جمع البيانات وإدارة استقصاءات الأسر المعيشية وتعميم نتائجها. |
Referring to the model in North America, the member pointed out that, despite the controversy that tainted it, affirmative action had produced a legacy of tangible successes, including a revolution in recruiting and hiring, and had helped to redress the country's long history of racial discrimination. | UN | وأشارت إلى نموذج أمريكا الشمالية، فقالت إنه على الرغم من الجدل الذي دار حوله، فإن العمل الايجابي تمخض عن محصلة من أوجه النجاح الملموسة، بما في ذلك حدوث ثورة في التجنيد والتوظيف، كما ساعد في تصحيح تاريخ التمييز العنصري الذي ساد البلد لفترة طويلة. |