The Office will also continue to facilitate the technical committees, including any new committees that may be established, and support confidence-building measures. | UN | وسيواصل المكتب كذلك تيسير أعمال اللجان التقنية، بما فيها أي لجان جديدة قد تُنشأ، كما سيواصل دعم تدابير بناء الثقة. |
The Institute will also continue to build relationships with academic institutions worldwide in order to expand support and raise awareness. | UN | كما سيواصل المعهد بناء الروابط مع المؤسسات الأكاديمية في شتى أنحاء العالم بغية توسيع قاعدة الدعم والنهوض بالتوعية. |
It will also continue to facilitate the technical committees, including any new committees that may be established, and to support confidence-building measures. | UN | وسيواصل أيضا تيسير انعقاد اللجان التقنية، بما فيها أي لجان جديدة قد يجري إنشاؤها، كما سيواصل دعم تدابير بناء الثقة. |
UNFPA will pay close attention to this finding and will continue to follow-up to improve performance. | UN | وسيولي الصندوق عناية خاصة لهذه النتيجة كما سيواصل المتابعة بغية تحسين الأداء. |
It will provide overall leadership and will strengthen coordination mechanisms such as thematic inter-agency bodies at the global, regional and national levels, and will also further enhance coordination tools, such as system-wide action plans to enhance the accountability of the United Nations system on its work on gender equality. | UN | وسيوفر البرنامج القيادة العامة ويعزز آليات التنسيق، مثل الهيئات المواضيعية المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، كما سيواصل تعزيز أدوات التنسيق، مثل خطط العمل المعتمدة على نطاق المنظومة لتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن عملها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
In addition, UNODC will further support data collection, statistical methodologies and research capacities to produce evidence-based assessments on the nature and extent of corruption. | UN | كما سيواصل المكتب دعم جمع البيانات والمنهجيات الإحصائية والقدرات البحثية لإعداد عمليات تقييم مدعّمة بأدلة عن طبيعة الفساد ومدى انتشاره. |
it will continue to submit to the Committee quarterly reports of its activities. | UN | كما سيواصل تقديم تقارير ربع سنوية عن أنشطته إلى اللجنة. |
ICHET would also continue to act as an intermediary between project initiators and major funding organizations. | UN | كما سيواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية العمل كوسيط بين مستهلي المشاريع والمنظمات الممولة الرئيسية. |
The support component will also continue to provide support to the training of Congolese police. | UN | كما سيواصل عنصر الدعم تقديم المساعدة لتدريب الشرطة الكونغولية. |
The EU will also continue to engage in this area within the system-wide coherence process during the sixty-fourth session. | UN | كما سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة في هذا المجال في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين. |
The subprogramme will also continue to strengthen the role of the Statistical Conference of the Americas. | UN | كما سيواصل البرنامج الفرعي تدعيم دور المؤتمر الإحصائي للأمريكتين. |
My Special Representative will also continue to use his good offices in supporting mediation and reconciliation efforts when and where they may be needed. | UN | كما سيواصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة لدعم جهود الوساطة والمصالحة حينما وحيثما تنشأ الحاجة إليها. |
The Fund will also continue to strengthen its focus on national capacity development in this area. | UN | كما سيواصل الصندوق تعزيز تركيزه على تنمية القدرات الوطنية في هذا المجال. |
My Special Representative will also continue to implement his certification mandate, which is critical for enhancing the credibility of the electoral process. | UN | كما سيواصل ممثلي الخاص تنفيذ ولاية التصديق المنوطة به التي تتسم بالحيوية لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية. |
UNODC will also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. | UN | كما سيواصل المكتب تقديم المشورة حول أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الكتيبات الإرشادية. |
The programme will also continue to work closely with the regional coordination officers appointed by the United Nations Coordinator. | UN | كما سيواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع موظفي التنسيق الإقليمي الذين يعينهم منسق الأمم المتحدة. |
47. UNDP will also continue to assist the Palestinian Authority in the area of development planning and aid coordination. | UN | ٤٧ - كما سيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية في مجال التخطيط اﻹنمائي وتنسيق المعونة. |
My delegation will also continue to place great importance on promoting a culture of peace and support any constructive and responsible initiative along those lines. | UN | كما سيواصل وفدي إيلاء أهمية كبيرة لتعزيز ثقافة للسلام ودعم أي مبادرة بناءة ومسؤولة في ذلك السياق. |
Uruguay’s Parliament, and the Parliament soon to be elected, have followed and will continue to follow with interest developments and progress on these topics. | UN | لقد واصل برلمان أوروغواي، كما سيواصل باهتــمام كبير البرلمان الذي سينتخب عما قريب متابعة التطورات التي تطرأ على هذه المواضيع والتقدم الذي يحرز فيــها. |
The Secretary-General will continue those programmes and will continue to urge that countries sending participants provide the necessary opportunities for them to train their colleagues when returning from such courses. | UN | وسيواصل اﻷمين العام تلك البرامج كما سيواصل حث البلدان الموفدة للمشتركين على إتاحة الفرص اللازمة لهم لتدريب زملائهم لدى عودتهم من هذه الدورات. |
It will provide overall leadership and will strengthen coordination mechanisms such as thematic inter-agency bodies at the global, regional and national levels, and will also further enhance coordination tools, such as system-wide action plans to enhance the accountability of the United Nations system in its work on gender equality. | UN | وسيوفر البرنامج القيادة العامة ويعزز آليات التنسيق، مثل الهيئات المواضيعية المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، كما سيواصل تعزيز أدوات التنسيق، مثل خطط العمل المعتمدة على نطاق المنظومة لتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن عملها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
UNOWA will also continue to assist ECOWAS in implementing its new strategic vision for regional development and will further support implementation of a new and comprehensive Strategic Conflict Prevention Framework, including related protocols. | UN | كما سيواصل المكتب مساعدة الجماعة الاقتصادية في تنفيذ رؤيتها الاستراتيجية الجديدة للتنمية الإقليمية، وسيواصل تقديم الدعم لتنفيذ إطار استراتيجي جديد وشامل لمنع نشوب النزاعات، بما في ذلك البروتوكولات ذات الصلة. |
it will continue to develop strategic partnerships with development-oriented media to ensure a continually stronger focus on gender equality issues. | UN | كما سيواصل إقامة شراكات استراتيجية مع وسائط الإعلام المعنية بالتنمية كي يضمن استمرار تركيزها بشكل أقوى على المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central America region as a whole. | UN | كما سيواصل موظف الشؤون السياسية تتبع التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل. |
Audio-visual and printing material, showing the importance of schooling for girls will continue to be developed and disseminated. | UN | كما سيواصل إعداد المواد السمعية البصرية والمواد المطبوعة، التي تظهر أهمية تعليم البنات. |