Through its Committee for Consumer Policy, OECD has also worked on consumer protection, education and information as they relate to sustainability. | UN | كما عملت المنظمة، من خلال لجنتها بشأن سياسات الاستهلاك، على حماية وتعليم وإعلام المستهلكين فيما يتعلق بالاستدامة. |
The Office also worked to ensure that border measures were sensitive to persons seeking asylum and to victims of trafficking. | UN | كما عملت المفوضية على ضمان مراعاة التدابير المتخذة عند الحدود لمصالح الأشخاص الذي يلتمسون اللجوء وضحايا الاتجار. |
ILO and UNRWA also worked to increase the skills and employability of older students in the construction sector. | UN | كما عملت منظمة العمل الدولية مع الأونروا على زيادة مهارات التلاميذ الأكبر سنا في قطاع البناء وتعزيز فرص توظيفهم. |
Women spent more time than men on unpaid work and worked longer hours on average. | UN | وعملت المرأة وقتا أطول من الرجل في وظائف غير مدفوعة الأجر، كما عملت ساعات عمل أطول في المتوسط. |
OHCHR regional offices have also worked to foster subregional collaboration in protecting migrants' rights and combating trafficking in persons. | UN | كما عملت المكاتب الإقليمية للمفوضية على تعزيز التعاون دون الإقليمي لحماية حقوق المهاجرين ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Under appropriate circumstances, the Protection Unit also worked to relocate protected witnesses. | UN | كما عملت وحدة الحماية، في ظل الظروف المناسبة، على نقل الشهود المشمولين بالحماية. |
ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. | UN | كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية. |
The Mission also worked to expand the participation of civil society in promoting the peace process, organizing workshops and seminars with the Ivorian media, women, traditional chiefs and civil society groups. | UN | كما عملت البعثة على توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني في تعزيز عملية السلام وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية مع وسائط الإعلام الإيفوارية والنساء والزعماء التقليديين وفئات المجتمع المدني. |
The Humane Society of Australia had also worked to secure threatened species such as the great white and grey nurse sharks, and was currently participating in the national recovery teams for those species. | UN | كما عملت جمعية استراليا للرفق بالحيوان على تأمين الأنواع المهددة مثل سمك القرش الأبيض كبير الحجم وسمك القرش المربّى الرمادي، وهي تشارك حاليا في الأفرقة الوطنية المعنية بانتعاش هذه الأنواع. |
Canada also worked closely with other delegations to find consensus language in support of further clarification and implementation of this right. | UN | كما عملت عن كثب مع الوفود اﻷخرى للتوصل إلى صياغة تحظى بتوافق اﻵراء دعماً للمزيد من التوضيح والتنفيذ لهذا الحق. |
The United Nations has also worked to promote the participation of disabled persons in society. | UN | كما عملت اﻷمم المتحدة على تعزيز مشاركة المعوقين في الحياة الاجتماعية. |
UNHCR also worked with the Angolan Government on the revision of its asylum law. | UN | كما عملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومة الأنغولية على تنقيح قانون اللجوء فيها. |
The increased number of investigations and best practice requirements has also acted as elements compelling the expansion of the Special Investigations Unit. | UN | كما عملت الزيادة في عدد التحقيقات ومتطلبات أفضل الممارسات كعناصر تفرض فرضا لتوسع في وحدة التحقيقات الخاصة. |
The non-aligned countries had made concessions, offered compromises and worked for consensus. | UN | وبلدان عدم الانحياز قد قامت بتنازلات وعرضت حلولا وسطا، كما عملت من أجل تحقيق توافق في الآراء. |
The non-aligned countries had made concessions, offered compromises and worked for consensus. | UN | وبلدان عدم الانحياز قد قامت بتنازلات وعرضت حلولا وسطا، كما عملت من أجل تحقيق توافق في الآراء. |
The primacy of budget discipline has also diminished the ability of the state to fulfil its role of forestalling and resolving social conflict and has worked against social solidarity and a sense of fairness in the growth process. | UN | وأدت أولوية انضباط الميزانية كذلك إلى تخفيض قدرة الدولة على القيام بدورها المتمثل في الاحتياط للصراع الاجتماعي وإيجاد الحلول له، كما عملت ضد التضامن الاجتماعي وروح العدالة في عملية النمو. |
Previously she was a Managing Director of Suntory Ltd, a senior official at the Ministry of International Trade and Industry, Minister at the Embassy of Japan to the United States, and an economist at the World Bank. | UN | كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي. |
They have also served to attenuate stigma and discrimination. | UN | كما عملت على التخفيف من وصمة العار والتمييز. |
I am experienced in the use of microcomputers and have worked with several missions of international organizations, including UNIDO. | UN | لدي خبرة في استعمال الحواسيب الصغيرة كما عملت مع بعثات عديدة تابعة لمنظمات دولية، بما فيها اليونيدو. |