"كما فعل في السنوات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • as in previous years
        
    • as it did in previous years
        
    • as he had done in previous years
        
    • as in past years
        
    as in previous years, his delegation objected to any discussion of a possible legally binding instrument on the right to development. UN وأردف قائلا إن وفده يعارض، كما فعل في السنوات السابقة ، في إجراء أي مناقشة لصك محتمل ملزم قانونيا بشأن الحق في التنمية.
    For that reason, as in previous years, the European Union abstained in the voting on the resolution. UN ولهذا السبب، امتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على القرار، كما فعل في السنوات السابقة.
    as in previous years, the report of the Security Council reveals that questions of peace and security in Africa continue to dominate the Council's agenda. UN إن تقرير مجلس الأمن يبين كما فعل في السنوات السابقة أن مسألتي السلام والأمن في أفريقيا لا تزالان تهيمنان على جدول أعمال المجلس.
    Let me finally express our sincere hope that the community of Member States will again be able to adopt this resolution by consensus as it did in previous years. UN واسمحوا لي في ختام كلمتي أن أعرب عن أملي المخلص في أن يكون مجتمع الدول اﻷعضاء قادرا مرة أخـرى على أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء كما فعل في السنوات السابقة.
    10. On 4 July 1997, the Special Rapporteur requested the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo to allow him to visit the country from 4 to 16 August, as he had done in previous years. UN ١٠ - طلب المقرر الخاص في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى وزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية السماح له بزيارة البلد في الفترة من ٤ إلى ١٦ آب/أغسطس، كما فعل في السنوات السابقة.
    Ms. Wang Xiaolin (China) (interpretation from Chinese): as in past years on similar draft resolutions, the Chinese delegation voted in favour of the draft resolution on the Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons, contained in A/C.1/52/L.15. UN السيدة وانغ شياولن )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: صوت وفد الصين مؤيدا، كما فعل في السنوات السابقة بشأن مشاريع قرارات مشابهة، مشروع القرار عن " اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية " الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.15.
    80. The question of migrant workers and their families also occupied an important place in the Vienna Declaration and Programme of Action. as in previous years, his delegation planned to submit a draft resolution on that issue in the Committee. UN ٨٠ - إن مسألة العمال المهاجرين وأسرهم تحتل أيضا مكانا هاما في اعلان وبرنامج عمل فيينا ووفد المكسيك ينوي كما فعل في السنوات السابقة تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة الثالثة.
    26. as in previous years, the UNCTAD report on assistance to the Palestinian people will provide the Trade and Development Board with a summary of recent economic developments in the Occupied Palestinian Territory. UN 26- سيقدِّم تقرير الأونكتاد عن المساعدة المقدَّمة إلى الشعب الفلسطيني، إلى مجلس التجارة والتنمية، كما فعل في السنوات السابقة موجزاً للتطورات الاقتصادية التي شهدتها الأرض الفلسطينية المحتلة في الآونة الأخيرة.
    Mr. Ri (Democratic People's Republic of Korea): as in previous years, my delegation will abstain on the draft resolution. UN السيد راي )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كما فعل في السنوات السابقة.
    A/53/458 20. as in previous years, IPU also contributed to the work of the Commission on the Status of Women, as well as to the work on gender issues of the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. UN ٢٠ - وساهم أيضا الاتحاد البرلماني الدولي، كما فعل في السنوات السابقة في عمل لجنة مركز المرأة في اﻷمم المتحدة، فضلا عن مساهمته في العمل المتعلق بالمسائل المتصلة بالجنسين في لجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. On 4 July, the Special Rapporteur asked the chargé d'affaires of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo to allow him to visit the country (from 4 to 16 August), as he had done in previous years. UN ٣- في ٤ تموز/يوليه، طلب المقرر الخاص من القائم بأعمال وزارة خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية السماح له بزيارة البلد )من ٤ إلى ٦١ آب/أغسطس( كما فعل في السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more