"كما قمنا" - Translation from Arabic to English

    • we have also
        
    • we have carried out
        
    we have also implemented credit and microcredit programmes to help young people undertake productive projects related to housing and workforce entry. UN كما قمنا بتنفيذ برامج قروض وقروض صغيرة لمساعدة الشباب على القيام بمشاريع إنتاجية تتعلق بالإسكان والدخول في القوة العاملة.
    we have also formulated schemes to ensure that all segments of the population, especially the most vulnerable, are provided with medications. UN كما قمنا بصياغة مشاريع تهدف إلى كفالة توفير الأدوية لجميع قطاعات المجتمع، خاصة الأفراد الأشد ضعفاً.
    we have also been working to strengthen regional political dialogue, with a view to broadening the scope and number of developing partners. UN كما قمنا كذلك بالعمل على تعزيز الحوار السياسي في المنطقة، بغية توسيع نطاق وعدد الشركاء من البلدان النامية.
    we have also implemented a successful mother-to-child prevention of transmission treatment programme that provides treatment for HIVpositive expectant mothers. UN كما قمنا بتنفيذ برنامج ناجح للعلاج بقصد منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوفر العلاج للحوامل المصابات بالفيروس.
    we have also doubled the number of scholarships for African countries to 500. UN كما قمنا بمضاعفة عدد المنح الدراسية للبلدان الأفريقية إلى 500 منحة.
    we have also accelerated a programme to provide new bridges to replace some of those washed away by the floods. UN كما قمنا بتسريع برنامج لتوفير جسور جديدة بدلا من تلك التي جرفتها مياه الفيضانات.
    we have also measured the immense burden of work that responding to those legitimate demands will require. UN كما قمنا بقياس عبء العمل الهائل الذي ستقتضيه الاستجابة إلى تلك المطالب.
    we have also extended the reach of the web to radio, using FTP (file transfer protocol) to make high-quality digital audio files of our radio programmes available to radio stations. UN كما قمنا بتوسيع نطاق الإنترنت بحيث أصبح يشمل الإذاعة، وذلك باستخدام نظام نقل الملفات من أجل إتاحة ملفات سمعية رقمية فائقة الجودة عن برامجنا الإذاعية للمحطات الإذاعية.
    we have also sent high-level visitors to show our support for Burundi's fragile nascent democracy. UN كما قمنا بزيارات رفيعة المستوى ﻹظهار تأييدنا للديمقراطية الفتيــة الهشــة فــي بوروندي.
    we have also reduced our conventional arms holdings and personnel strength of the armed forces. UN كما قمنا بتخفيض ما بحوزتنا من أسلحة تقليدية وعدد أفراد قواتنا المسلحة.
    we have also developed a project for the Hajj pilgrimage inspired by the part of the pilgrimage about Abraham's wife searching for water for her child in the desert. UN كما قمنا بإنشاء مشروع لتأدية فريضة الحج مستوحا من الجزء من الحج الذي يتعلق بقيام زوجة إبراهيم بالبحث عن الماء لطفلها في الصحراء.
    we have also promoted the replacement of transfats by polyunsaturated fats in food products, and are campaigning to raise public awareness about the health benefits of a balanced diet and the importance of engaging in physical activity. UN كما قمنا بتعزيز استبدال الدهون المهدرجة بالدهون غير المشبعة في المنتجات الغذائية، ونقوم بحملة لزيادة الوعي العام بفوائد النظام الغذائي المتوازن وأهمية الانخراط في الأنشطة البدنية.
    we have also facilitated the participation of young people at United Nations events through panel discussions in the areas of the girl child and trafficking. UN كما قمنا أيضا بتيسير مشاركة الشباب في المناسبات التي تقيمها الأمم المتحدة من خلال عقد حلقات نقاش في مجالات الطفلة والاتجار.
    we have also promoted regional cooperation, first at the level of our own Central American subregion and, secondly, at the level of the hemisphere. UN كما قمنا بتشجيع التعاون الإقليمي، أولا على مستوى منطقتنا دون الإقليمية في أمريكا الوسطى، وثانيا على مستوى نصف الكرة الغربي.
    we have also, repeatedly, prioritised and reduced our budget - several times this year. UN كما قمنا تكراراً بتحديد الأولويات وخفّضنا ميزانيتنا - عدة مرات هذه السنة.
    we have also funded a comprehensive physical rehabilitation and vocational training programme for disabled mine victims as part of UNHCR’s assistance to Afghan refugees in Pakistan. UN كما قمنا بتمويل برنامج شامل للتأهيــل البدنــي والتدريــب المهـــني للضحايـا المعوقيــن بسبب اﻷلغام، وذلك كجــزء من المساعدة التي تقدمها المفوضيــة للاجــئي أفغانستان في باكستان.
    we have also, repeatedly, prioritised and reduced our budget - several times this year. UN كما قمنا تكراراً بتحديد الأولويات وخفّضنا ميزانيتنا - عدة مرات هذه السنة.
    we have also presented various proposals to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and we have managed to secure resources that have enhanced our capacity to fight the epidemic. UN كما قمنا بتقديم مختلف المقترحات إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتمكنا من تعبئة الموارد التي زادت من قدرتنا في مكافحة الوباء.
    we have also secured agreements with Russia to reduce the uranium and plutonium available for nuclear weapons, and we are seeking a global treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN كما قمنا بتأمين اتفاقات مع روسيا لتقليل اليورانيوم والبلوتونيوم المتاحين لصنع اﻷسلحة النووية، ونسعى إلى معاهدة عالمية لحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية.
    we have also recently revitalized IGADD and expanded its mandate to focus on issues of development and conflict prevention, management and resolution. UN كما قمنا مؤخرا بإحياء الهيئة الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ووسعنا من ولايتها كيما تركز على قضايا التنمية ومنع وقوع الصراع وإدارته وحله.
    we have carried out a large-scale study of the factors that hinder our capacity to absorb foreign aid. UN كما قمنا بدراسة واسعة النطاق للعوامل التي تعيق قدرتنا على استيعاب المعونة الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more