"كما كان من قبل" - Translation from Arabic to English

    • as before
        
    • As it was before
        
    • as it once was
        
    • way it was
        
    • like he used to
        
    • like it once was
        
    • what it used to be
        
    • as ever
        
    The same thing happened with respect to apprenticeship, for which adolescents now must be 14 and no longer 12, as before. UN وحدث نفس الشيء فيما يخص التدرب الحرفي الذي أصبح محظوراً على المراهقين دون سن 14 بدلاً من 12 كما كان من قبل.
    The people have lost the momentum of their struggle for liberation and remain in the same social situation as before. UN وفقد الشعب زخم نضاله من أجل التحرير وما زال في نفس الحالة الاجتماعية كما كان من قبل.
    Knowing Libby, it's silverware and jewelry, same as before. Open Subtitles معرفة ليبي فضيات ومجوهرات نفسه كما كان من قبل
    Everything in here is exactly As it was before. Open Subtitles كل شيء هنا تماما كما كان من قبل
    No, the disease is not as common as it once was, fortunately. Open Subtitles لا , هذا المرض لم يعد شائعا كما كان من قبل ,لحسن الحظ.
    , ah It must deliver next week, the same treatment as before. Open Subtitles الأسبوع المقبل، نفس المعاملة كما كان من قبل.
    Your lives will continue as before minus one thing. Open Subtitles سوف تستمر حياتكم كما كان من قبل ناقص شيء واحد.
    ♪ we'll kiss just as beforeOpen Subtitles â ™ ھ سنقوم تقبيل فقط كما كان من قبل â ™ ھ
    Yeah. And so in the village of Flake all was as before. Open Subtitles وذلك في قرية فليك كان كل كما كان من قبل.
    as before, the males take precedence over the females. Open Subtitles كما كان من قبل ، للذكور الأسبقية أكثر من الإناث.
    as before, the eagle's tactic is to divide and conquer, harassing and fragmenting the flocks to single out the weaklings. Open Subtitles كما كان من قبل ، تكتيك النسر هو فرق تسد, مضايقة و تفتيت و السرب والتفرد بالضعفاء.
    We can take from the beginning, as before. Open Subtitles ونحن يمكن أن تتخذ من البداية، كما كان من قبل.
    I beg of you, let Garcia go home to live again as before. Open Subtitles أتوسل إليك , اسمحوا لغارسيا العودة الى دياره للعيش كما كان من قبل
    It's all the same as before, eh? If I had told you, José, to start a revolution... you wouldn't have understood me. Open Subtitles كل شئ كما هو كما كان من قبل ؟ لو كنت اخبرتك, يا خوسيه,بان تقوم بالثورة
    But at this point, the Professor seemed to realise that now that the passion was consumed, he no longer felt the same religious fervour for his idol as before. Open Subtitles ولكن في هذه النقطة، الأستاذ يبدو لتحقيق أن الآن أن العاطفة كان يستهلك، وقال انه لم يعد يشعر نفسه الحماسة الدينية لمعبوده كما كان من قبل.
    Sign this constitution and all will remain as before Open Subtitles التوقيع على هذا الدستور والجميع سيبقى كما كان من قبل
    As it was before in God's own time, let it be so now. Open Subtitles كما كان من قبل في الوقت الله نفسه، فليكن ذلك الآن.
    42. In many countries, the police station is not as unfriendly to rape victims as it once was. UN 42- وفي كثير من البلدان، لم يعد مركز الشرطة مكاناً غير ودود تجاه ضحايا الاغتصاب كما كان من قبل.
    Eventually, one faction will emerge victorious, and then everything will go back to the way it was. Open Subtitles في آخر الأمر، سيتفوق أحدهم على الجميع، وسيعود كلّ شيء كما كان من قبل.
    After all, the count is an elderly gentleman - and doesn't move like he used to. Open Subtitles فى جميع الاحوال, الكونت رجل عجوز وليس معتاد على الحركة كما كان من قبل
    This regime, Razani, it's not like it once was in Bandar. Open Subtitles هذا النظام, رزاني الوضع ليس كما كان من قبل في باندار
    The trouble is, publishing isn't what it used to be. Open Subtitles المشكلة أن النشر لم يعد كما كان من قبل
    In two days time, he was running around, same as ever. Open Subtitles مرتين في اليوم,وقد بدأ يركض ويلعب كما كان من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more