there was also a lack of clear and targeted awareness and education programmes, and the training provided was limited in scope. | UN | كما كان هناك نقص في برامج التوعية والتعليم التي تتسم بالوضوح والتوجيه. وكما كان التدريب المقدم محدوداً في نطاقه. |
there was also a pressing need to improve the physical environment and underdeveloped infrastructure, including water, energy, transportation and the sewage system. | UN | كما كان هناك احتياج ملح لتحسين البيئة المادية والبنية الأساسية المتخلفة، بما في ذلك أنظمة المياه والطاقة والنقل والصرف الصحي. |
there was also agreement on the need to “socialize” the information disseminated, i.e., to provide data tailored to the acute needs of the communities to be affected. | UN | كما كان هناك اتفاق أيضا بشأن الحاجة إلى تعميم المعلومات المنشورة، على سبيل المثال، تقديم بيانات موضوعة لتلبية الاحتياجات الماسة للمجتمعات التي ستتأثر به. |
there were also 43 little children with their incarcerated mothers. | UN | كما كان هناك 43 طفلاً صغيراً مع أُمهاتهم المسجونات. |
there were also television camera crews and journalists recording the disembarkation of the passengers. | UN | كما كان هناك أعضاء طاقم تسجيل من التليفزيون وصحفيون يسجلون عملية إنزال الركاب. |
there has also been cooperation in the area of privatization, TRAINS, trade and the environment and investment. | UN | كما كان هناك تعاون في مجال الخصخصة، ونظام التحاليل والمعلومات التجارية، والتجارة والبيئة والاستثمار. |
there was also clear recognition of the importance of placing the environmental dimension firmly in the disaster reduction equation. | UN | كما كان هناك تسليم واضح بأهمية وضع البعد البيئي بشكل راسخ في معادلة الحد من الكوارث. |
there was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. | UN | كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة. |
there was also a lack of multi-stakeholder policy dialogue and of policy tools to facilitate the implementation of policies and programmes addressing the concerns of older persons. | UN | كما كان هناك قصور في الحوار بين أصحاب المصلحة بشأن السياسات وفي أدوات السياسة العامة اللازمة لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج شواغل المسنين. |
there was also a group of some 390 " ExChina Vietnamese " and their family members still remaining in Hong Kong. | UN | كما كان هناك قرابة 390 فيتنامياً من أصل صيني وأسرهم لا يزالون في هونغ كونغ. |
there was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. | UN | كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة. |
there was also a specific request to develop an action plan for implementation and to assist PSC in developing a complaints management system. | UN | كما كان هناك طلب خاص بوضع خطة عمل للتنفيذ ولمساعدة لجنة الخدمة العمومية على وضع نظام لإدارة الشكاوى. |
there was also clear agreement on the broad functions of the Secretariat support structure. | UN | كما كان هناك اتفاق واضح على الوظائف العامة لهيكل الدعم التابع لﻷمانة العامة. |
there was also the view that the term should be interpreted in a narrower sense. | UN | كما كان هناك رأي مؤداه أن ذلك المصطلح ينبغي أن يفسر بمعنى أضيق نطاقا. |
there were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
there were also a large number of items pending adjustment. | UN | كما كان هناك عدد كبير من البنود التي تنتظر التسوية. |
there were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
there were also 12,700 short-course places. | UN | كما كان هناك 700 12 مكان في دورات قصيرة. |
there has also been a diversification of the types of partnerships that young men and women enter into on the path, or even as an alternative, to marriage. | UN | كما كان هناك تنويع في أنواع الشراكات التي يدخل فيها الشبان والشابات خلال المسار أو حتى كبديل للزواج. |
and there were 38,801 registered nurses, a ratio of 5.83 per thousand. | UN | كما كان هناك 801 38 من الممرضين والممرضات المسجلين، أي بنسبة تمثل 5.83 ممرضاً أو ممرضة لكل 000 1 ساكن. |
Just as there was a time in my life when the idea of me falling in love with someone like you... | Open Subtitles | تماما كما كان هناك وقت في حياتي حين كانت فكرة الوقوع في الحب مع شخص مثلك |
In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls. | Open Subtitles | في ثلاث دقائق غادرنا كالعديد من رؤوس رجال سلاح المدفعية كما كان هناك قذائف المدفع |
there had also been considerable support for the proposal to keep the issue under review and reconsider it at the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف. |