"كما كان هناك" - Translation from Arabic to English

    • there was also
        
    • there were also
        
    • there has also been
        
    • and there were
        
    • as there was
        
    • as there were
        
    • there had also been
        
    there was also a lack of clear and targeted awareness and education programmes, and the training provided was limited in scope. UN كما كان هناك نقص في برامج التوعية والتعليم التي تتسم بالوضوح والتوجيه. وكما كان التدريب المقدم محدوداً في نطاقه.
    there was also a pressing need to improve the physical environment and underdeveloped infrastructure, including water, energy, transportation and the sewage system. UN كما كان هناك احتياج ملح لتحسين البيئة المادية والبنية الأساسية المتخلفة، بما في ذلك أنظمة المياه والطاقة والنقل والصرف الصحي.
    there was also agreement on the need to “socialize” the information disseminated, i.e., to provide data tailored to the acute needs of the communities to be affected. UN كما كان هناك اتفاق أيضا بشأن الحاجة إلى تعميم المعلومات المنشورة، على سبيل المثال، تقديم بيانات موضوعة لتلبية الاحتياجات الماسة للمجتمعات التي ستتأثر به.
    there were also 43 little children with their incarcerated mothers. UN كما كان هناك 43 طفلاً صغيراً مع أُمهاتهم المسجونات.
    there were also television camera crews and journalists recording the disembarkation of the passengers. UN كما كان هناك أعضاء طاقم تسجيل من التليفزيون وصحفيون يسجلون عملية إنزال الركاب.
    there has also been cooperation in the area of privatization, TRAINS, trade and the environment and investment. UN كما كان هناك تعاون في مجال الخصخصة، ونظام التحاليل والمعلومات التجارية، والتجارة والبيئة والاستثمار.
    there was also clear recognition of the importance of placing the environmental dimension firmly in the disaster reduction equation. UN كما كان هناك تسليم واضح بأهمية وضع البعد البيئي بشكل راسخ في معادلة الحد من الكوارث.
    there was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    there was also a lack of multi-stakeholder policy dialogue and of policy tools to facilitate the implementation of policies and programmes addressing the concerns of older persons. UN كما كان هناك قصور في الحوار بين أصحاب المصلحة بشأن السياسات وفي أدوات السياسة العامة اللازمة لتيسير تنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج شواغل المسنين.
    there was also a group of some 390 " ExChina Vietnamese " and their family members still remaining in Hong Kong. UN كما كان هناك قرابة 390 فيتنامياً من أصل صيني وأسرهم لا يزالون في هونغ كونغ.
    there was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    there was also a specific request to develop an action plan for implementation and to assist PSC in developing a complaints management system. UN كما كان هناك طلب خاص بوضع خطة عمل للتنفيذ ولمساعدة لجنة الخدمة العمومية على وضع نظام لإدارة الشكاوى.
    there was also clear agreement on the broad functions of the Secretariat support structure. UN كما كان هناك اتفاق واضح على الوظائف العامة لهيكل الدعم التابع لﻷمانة العامة.
    there was also the view that the term should be interpreted in a narrower sense. UN كما كان هناك رأي مؤداه أن ذلك المصطلح ينبغي أن يفسر بمعنى أضيق نطاقا.
    there were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    there were also a large number of items pending adjustment. UN كما كان هناك عدد كبير من البنود التي تنتظر التسوية.
    there were also reactions to the idea of a possible relocation of the United Nations Political Office for Somalia from Kenya to Somalia. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    there were also 12,700 short-course places. UN كما كان هناك 700 12 مكان في دورات قصيرة.
    there has also been a diversification of the types of partnerships that young men and women enter into on the path, or even as an alternative, to marriage. UN كما كان هناك تنويع في أنواع الشراكات التي يدخل فيها الشبان والشابات خلال المسار أو حتى كبديل للزواج.
    and there were 38,801 registered nurses, a ratio of 5.83 per thousand. UN كما كان هناك 801 38 من الممرضين والممرضات المسجلين، أي بنسبة تمثل 5.83 ممرضاً أو ممرضة لكل 000 1 ساكن.
    Just as there was a time in my life when the idea of me falling in love with someone like you... Open Subtitles تماما كما كان هناك وقت في حياتي حين كانت فكرة الوقوع في الحب مع شخص مثلك
    In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls. Open Subtitles في ثلاث دقائق غادرنا كالعديد من رؤوس رجال سلاح المدفعية كما كان هناك قذائف المدفع
    there had also been considerable support for the proposal to keep the issue under review and reconsider it at the Seventeenth Meeting of the Parties. UN كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more