"كما لاحظوا" - Translation from Arabic to English

    • they also noted
        
    • they also observed
        
    • they noted
        
    • Also noticing
        
    • they further noted
        
    they also noted with appreciation the information and analysis provided in the background document for the meeting. UN كما لاحظوا مع التقدير المعلومات والتحليل اللذين قدما في وثيقة المعلومات اﻷساسية من أجل الاجتماع.
    they also noted that more transparency was needed on the legal trade and production of small arms in the region. UN كما لاحظوا أنه ثمة حاجة لمزيد من الشفافية فيما يتعلق بتجارة الأسلحة الصغيرة وإنتاجها بشكل قانوني في المنطقة.
    they also noted that no alternative wording had been proposed. UN كما لاحظوا أنه لم يتم اقتراح صياغة جديدة للمادة.
    they also observed that atmospheric levels of organochlorine compounds including PeCB increased with increasing elevation in the Canadian Rocky Mountains. UN كما لاحظوا أن المستويات الجوية لمركبات الكلور العضوية بما في ذلك خماسي كلور البنزين زادت بارتفاعات متزايدة في جمال روكي الكندية.
    Further, they noted that priority should also be given to human rights education for those involved in the administration of justice. UN كما لاحظوا أنه ينبغي أيضا أن تعطى الأولوية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في مجال إقامة العدل.
    Also noticing we're both quite sexually compatible. Open Subtitles كما لاحظوا اننا متوافقين تماما جنسيا.
    they also noted the lack of adequate safety and security for these people to return to their homes. UN كما لاحظوا انعدام اﻷمن والسلامة الكافيين لهؤلاء الناس لكي يعودوا إلى بيوتهم.
    they also noted with concern the increasingly large numbers of refugees being hosted by developing countries. UN كما لاحظوا مع القلق الأعداد الهائلة والمتزايدة للاجئين الذين تستضيفهم البلدان النامية.
    they also noted that such charts were very useful in jurisdictional mapping. UN كما لاحظوا أن هذه الخرائط بالغة الفائدة في ترسيم الحدود بين الولايات القضائية.
    they also noted with satisfaction the decision of the United Nations to reinforce its human rights component in Mali. UN كما لاحظوا بارتياح قرار الأمم المتحدة تعزيز عنصرها المعني بحقوق الإنسان في مالي.
    they also noted that in many respects, the requirements for attracting foreign capital are the same as for mobilizing African capital: creating an enabling environment. UN كما لاحظوا في حالات كثيرة أن شروط جذب رأس المال اﻷجنبي هي نفس الشروط اللازمة لتعبئة رأس المال اﻷفريقي، ألا وهي: خلق بيئة مواتية.
    they also noted the urgent need for prefabricated housing units in Montserrat and welcomed the assistance being provided by the CDB in this area. UN كما لاحظوا الحاجة الملحة إلى وحدات سكنية جاهزة الصنع في مونتسيرات ورحبوا بالمساعدة التي يقدمها مصرف التنمية الكاريبي في هذا المجال.
    they also noted the importance of States being able to produce adequate data to permit them to effectively implement the Convention and the Protocols thereto and to track such implementation. UN كما لاحظوا أهمية تمكين البلدان من تقديم بيانات وافية لكي تستطيع تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بفعالية ومتابعة هذا التنفيذ.
    they also noted with satisfaction Norway's support for the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the principle of preventive country visits, as contained in the draft optional protocol to the Convention which was under elaboration in a working group of the Commission on Human Rights. UN كما لاحظوا بارتياح دعم النرويج لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ومبدأ الزيارات القطرية الوقائية الوارد في مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي كان قيد اﻹعداد لدى فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    they also noted that the guidelines addressed the reporting but not the accounting issues, in particular the transboundary transfer of CO2 in association with CCS. UN كما لاحظوا أن المبادئ التوجيهية تناولت عملية الإبلاغ لكنها لم تتناول القضايا المتعلقة بالمحاسبة، ولا سيما عند النقل العابر للحدود لثاني أكسيد الكربون بالارتباط مع تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    At the same time the Ministers noted that globalization might create new challenges and potential risks for the development process. they also noted that some developing countries, in particular the least developed countries, are currently not benefiting from expanding world trade and greater flows of private capital. UN ولاحظ الوزراء في نفس الوقت أن العولمة قد تشكل تحديات جديدة ومخاطر محتملة لعملية التنمية، كما لاحظوا أن بعض البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، لا تستفيد حاليا من توسﱡع التجارة العالمية وتزايد تدفقات رأس المال الخاص.
    they also noted that in the light of Resolution 56/16 of the United Nations General Assembly, the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Indian Ocean would continue his informal consultations on the future of the Committee. UN كما لاحظوا أن رئيس اللجنة المتخصصة لمنطقة المحيط الهندي قد يواصل، في ضوء القرار 16/56 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، مشاوراته غير الرسمية بشأن مستقبل اللجنة.
    they also observed that atmospheric levels of organochlorine compounds including PeCB increased with increasing elevation in the Canadian Rocky Mountains. UN كما لاحظوا أن المستويات الجوية لمركبات الكلور العضوية بما في ذلك خماسي كلور البنزين زادت بارتفاعات متزايدة في جبال روكي الكندية.
    they also observed that the interpretation in effect conferred a right to remain on persons founding a family and managing to escape detection for a sufficiently long period, an interpretation that, in their view, " ignores prevailing standards of international law " . UN كما لاحظوا أن التفسير في الواقع أعطى حق البقاء لأشخاص كوّنوا أسرة واستطاعوا الإفلات من الاكتشاف لمدة طويلة إلى حد بعيد، ويرون أن هذا التفسير " يغفل معايير القانون الدولي السائدة " .
    they noted also the important contribution made by the Human Dimension Seminars organized by the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to increased understanding of the problems arising from the process of integration. UN كما لاحظوا المساهمة الهامة التي تقدمها الحلقات الدراسية للبعد اﻹنساني التي ينظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لزيادة تفهم المشاكل الناشئة من عملية الادماج.
    Also noticing we're both quite sexually compatible. Open Subtitles كما لاحظوا اننا متوافقين تماما جنسيا.
    they further noted that there was a dearth of information about NEPAD's goals and activities outside of its secretariat and among key implementing Governments. UN كما لاحظوا أيضا ضحالة المعلومات عن أهداف الشراكة الجديدة وأنشطتها خارج نطاق أمانتها وبين حكومات منفِّذة أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more