"كما لاحظ أن" - Translation from Arabic to English

    • he also noted that
        
    • it also noted that
        
    • he noted that
        
    • he further noted that
        
    • it further noted that
        
    • the analysing group further noted that
        
    he also noted that the survey confirmed anecdotally the positive impact of corporate governance on company operations and performance. UN كما لاحظ أن الدراسة الاستقصائية تؤكد بالاستناد إلى الشواهد التأثير الإيجابي لإدارة الشركات على عمليات الشركات وأدائها.
    he also noted that measures should respect basic principles regarding the individual's choice to return or settle where they have been placed as a result of the conflict. UN كما لاحظ أن التدابير ينبغي أن تراعي المبادئ الأساسية المتعلقة باختيار الشخص العودة أو الاستقرار حيث انتقل بسبب النزاع.
    he also noted that support for regional efforts was key to improving the health of the oceans. UN كما لاحظ أن الجهود المبذولة على المستوى الإقليمي هو المفتاح للنهوض بسلامة المحيطات.
    it also noted that the recommendations on the freedom of the press had not been accepted by Burkina Faso either. UN كما لاحظ أن بوركينا فاسو لم تقبل كذلك التوصيات المتعلقة بحرية الصحافة.
    he noted that an important part of the Summit would be bridging the digital divide by promoting equitable access to basic information and that space technology could play an important role in that process. UN كما لاحظ أن جزءا كبيرا من مؤتمر القمة سيقلل الفجوة الرقمية بالترويج لتيسير المساواة في الحصول على المعلومات الأساسية، وان تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تلك العملية.
    he further noted that constant and discreet pressure from the African Union had helped to clear some of those obstacles. UN كما لاحظ أن استمرار الضغوط والحذر من جانب الاتحاد الأفريقي ساعد على تذليل بعض تلك العقبات.
    it further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    he also noted that cost should not be placed above anything else when determining the mandate and size of the peacekeeping force. UN كما لاحظ أن التكاليف لا ينبغي أن تكون المعيار الأساسي في تحديد ولاية قوة حفظ السلام وحجمها.
    he also noted that States, NGOs and the Secretariat had worked together closely and constructively during the final session and that this had been instrumental in achieving agreement after more than 13 years of negotiations. UN كما لاحظ أن الوفود والمنظمات غير الحكومية واﻷمانة عملت في تعاون وثيق وبطريقة إيجابية أثناء الدورة الختامية وكان هذا أمرا حيويا في تحقيق الاتفاق بعد أكثر من ٣١ سنة من المفاوضات.
    he also noted that many small clients underestimated the cost of the service and subsequently failed to pay the firm's fee. UN كما لاحظ أن العديد من صغار العملاء يبخسون تقدير تكاليف الخدمة ولا يسددون بالتالي الرسوم المستحقة عليهم للشركة.
    he also noted that the current wording might encompass causes or events in which the State had no involvement or damages arising from activities in another State. UN كما لاحظ أن الصياغة الحالية قد تشمل أسباباً أو أحداثاً لا دخل للدولة فيها أو تشمل أضراراً ناجمة عن أنشطة جارية في دولة أخرى.
    he also noted that the institution of universal criminal jurisdiction was itself not popular among States not because of immunity but there was a reluctance to employ it in relation to the interaction vis-a-vis other States. UN كما لاحظ أن مؤسسة الولاية الجنائية العالمية ليست نفسها مقبولة لدى الدول ليس بسبب الحصانة بل لأنه يوجد عزوف عن استخدامها فيما يتعلق بالتفاعل مع دول أخرى.
    he also noted that natural resources are under the control of the State and that indigenous peoples form part of the nation State and thus should respect its territorial integrity and national sovereignty. UN كما لاحظ أن الموارد الطبيعية تخضع لسيطرة الدولة وأن السكان الأصليين يشكلون جزءاً من الدولة، وبالتالي يتعين عليهم أن يحترموا سلامتها الإقليمية وسيادتها الوطنية.
    he also noted that Croatia had been inadvertently omitted from Appendix Z to section VII of the decision. UN كما لاحظ أن اسم كرواتيا قد سقط سهوا من التذييل " ضاد " للفرع السابع من المقرر.
    he also noted that contributions to the core budget of the Convention had not yet been received from all Parties, including a number of Parties whose contributions made up a significant part of the budget. UN كما لاحظ أن المساهمات في الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لم ترد بعد من جميع اﻷطراف، بما في ذلك عدد من اﻷطراف التي تشكل مساهماتها جزءاً كبيراً من الميزانية.
    it also noted that several communications had brought to light the issue of the use of firearms in cases of domestic violence. UN كما لاحظ أن عددا من الرسائل قد سلط الضوء على مسألة استخدام الأسلحة النارية في حالات العنف العائلي.
    it also noted that the draft declaration did not address the issue of compensation to a target State for any unlawful damage done by sanctions. UN كما لاحظ أن مشروع الإعلان لا يعالج مسألة تعويض دولة مستهدفة ما عن أي ضرر غير مشروع يلحق بها من جراء الجزاءات.
    Moreover, he noted that Baha'ism was still not recognized as a religion in Jordan, and although efforts had been made in 1993 to alleviate the discrimination against the Baha'i minority in the country, reports indicated that further improvements were necessary. UN كما لاحظ أن البهائية ما زالت غير معترف بها كدين في اﻷردن، ورغم أن جهوداً قد بذلت في عام ٣٩٩١ لتخفيف التمييز ضد اﻷقلية البهائية هناك فإن التقارير تشير إلى أن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات.
    he noted that in general the incidence rate for UNJSPF disability benefits was extremely low compared with the general population. UN كما لاحظ أن معدل الحدوث بوجه عام بالنسبة لاستحقاقات العجز المتعلقة بالصندوق هي منخفضة للغاية بالمقارنة مع العدد العام للمشتركين.
    he further noted that the Commission developed the mandate as part of its activities aimed at the protection of all persons subjected to any form of detention or imprisonment. UN كما لاحظ أن اللجنة أنشأت الولاية كجزء من أنشطتها الرامية إلى حماية جميع الأشخاص المعرضين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    it further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    the analysing group further noted that, if funding could be found, implementation could proceed much more rapidly than projected. Table: Area to be addressed during the period covered by the extension UN ولاحظ فريق التحليل العدد القليل نسبياً من المناطق المزمع معالجتها سنوياً كما لاحظ أن وتيرة التنفيذ يمكن أن تكون أسرع مما هو متوقع لو توفر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more