"كما لاحظ المجلس أن" - Translation from Arabic to English

    • the Board also noted that
        
    • the Board further noted that
        
    • the Board noted that the
        
    • Board further observed that
        
    Further, the Board also noted that the revised policy would allow the Fund to react quickly to changes in the risk profile. UN كما لاحظ المجلس أن السياسة المنقحة ستتيح للصندوق الاستجابة بسرعة للتغيرات التي تطرأ على المخاطر.
    the Board also noted that urban refugees were given more than the six months' provisions in advance, contrary to established UNHCR procedures. UN كما لاحظ المجلس أن اللاجئين الحضريين أعطوا تموينا لستة أشهر مقدما خلافا لإجراءات المفوضية المقررة.
    the Board also noted that urban refugees were given more than the six months' provisions in advance, contrary to established UNHCR procedures. UN كما لاحظ المجلس أن اللاجئين الحضريين أعطوا تموينا لستة أشهر مقدما خلافا لإجراءات المفوضية المقررة.
    the Board further noted that the database stored the details of the last modification. UN كما لاحظ المجلس أن قاعدة البيانات قد خُزنت فيها تفاصيل آخر تعديل.
    the Board further noted that no specific action had been taken by UNDP in respect of these countries. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يتخذ إجراء معينا في ما يتعلق بهذه البلدان.
    Furthermore, the Board noted that the Office of the Prosecutor estimated special protection measures activities in the amount of $538,000, yet the Tribunal could not provide a basis for estimating that cost. UN كما لاحظ المجلس أن مبلغا يقدر بــ 000 538 دولار خصص لمكتب المدعي العام لتغطية نشاط تدابير الحماية الخاصة، ولكن المحكمة لم تستطع أن تقدم أساسا لتقدير تلك التكلفة.
    The Board further observed that repayments by borrowers of loans made through UNHCR funds remained in the bank accounts of provincial governmental bodies without being reutilized for refugee relief. UN كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم ﻹغاثة اللاجئين.
    the Board also noted that persons who leave from Tehran airport undergo strict controls. UN كما لاحظ المجلس أن اﻷشخاص الذين يغادرون من مطار طهران يتعرضون ﻹجراءات تفتيش مشددة.
    the Board also noted that the Institute was working in close coordination with the United Nations system, thereby avoiding duplication of activities. UN كما لاحظ المجلس أن المعهد يعمل بالتنسيق الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة، فتمكن بذلك من تجنب الازدواجية في الأنشطة.
    the Board also noted that the Administration did not maintain separate statistics on the output of work of regular staff and temporary assistance staff. UN كما لاحظ المجلس أن اﻹدارة لم تحتفظ بإحصاءات مستقلة عن ناتج أعمال الموظفين الدائمين وموظفي المساعدة المؤقتة.
    the Board also noted that out of 131 country data bases to be consolidated at Headquarters, only 75 data bases have been established and even these have not been updated regularly. UN كما لاحظ المجلس أن قواعد البيانات القطرية المقرر دمجها في المقر وعددها ١٣١ قاعدة بيانات لم ينشأ منها إلا ٧٥ قاعدة بيانات وحتى هذه لم تكن تُستوفى بانتظام.
    the Board also noted that a number of the Board's recommendations related to the wider Administration and their implementation would require coordinated efforts among various departments and offices in the Secretariat. UN كما لاحظ المجلس أن عددا من توصيات المجلس تتعلق بالإدارة الأوسع نطاقا، وأن تنفيذها سيتطلب تنسيق الجهود فيما بين مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    the Board also noted that there were some discrepancies between the results of physical counts and the balances shown in the databases, surplus assets and inadequate storage control of expendables. UN كما لاحظ المجلس أن هناك بعض التضارب بين نتائج عمليات العد الفعلي والأرصدة المبيّنة في قواعد البيانات، والأصول الفائضة، وعدم كفاية سبل مراقبة مخزونات الممتلكات المستهلكة.
    the Board also noted that out of 131 country databases to be consolidated at headquarters, only 75 databases had been established and even those had not been updated regularly. UN كما لاحظ المجلس أن قواعد البيانات القطرية المقرر دمجها في المقر وعددها ١٣١ قاعدة بيانات لم ينشأ منها إلا ٧٥ قاعدة بيانات وحتى هذه لم تكن تُستوفى بانتظام.
    the Board also noted that there had been delays in filling posts, ranging from 6 to 16 months from the date of advertisement to the approval of appointment. UN كما لاحظ المجلس أن هناك تأخيرات في ملء الوظائف تتراوح بين 6 و 16 شهرا من تاريخ الإعلان عن الشواغر حتى الموافقة على التعيين.
    67. the Board also noted that there were items in the report that were owned by UNEP and the United Nations Office at Nairobi. UN 67 - كما لاحظ المجلس أن التقرير تضمن أصنافا يملكها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    the Board further noted that UNDP did not have a formal system in place to track the expiry dates of projects or trust funds. UN كما لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يكن لديه نظام رسمـي معمول بــه لتتبع تواريخ انتهاء المشاريع أو الصناديق الاستئمانية.
    164. the Board further noted that the Logistics Base held large stocks of transferred assets that were redundant and unserviceable pending their processing for write-off and their eventual disposal. UN ١٦٤ - كما لاحظ المجلس أن قاعدة السوقيات تحتفظ بمخزونات كبيرة من أصول منقولة زائدة عن الحاجة وغير صالحة للاستعمال ريثما يجري شطبها ثم التصرف فيها.
    the Board further noted that the non-payment of assessments seriously affects the ability of the Organization to meet its financial obligations, as it has a negative impact on cash flows. UN كما لاحظ المجلس أن عدم دفع الاشتراكات يؤثر تأثيرا خطيرا في قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية، إذ إن ذلك يؤثر سلبيا في التدفقات النقدية.
    the Board noted that the decreasing trend in the cost recovery margins of UNOPS poses a risk in improving and maintaining the level of operational reserves. UN كما لاحظ المجلس أن الاتجاه الهابط في هوامش استرداد التكاليف لدى المكتب يشكل خطرا في مجال تحسين مستوى الاحتياطيات التشغيلية والاحتفاظ به.
    the Board noted that the Fund processes some benefits directly in the Lawson system and not through the PENSYS payroll. UN كما لاحظ المجلس أن الصندوق يجهز بعض الاستحقاقات مباشرة في نظام لوسون، وليس عن طريق كشوف المرتبات في نظام إدارة المعاشات التقاعدية.
    The Board further observed that repayments by borrowers of loans made through UNHCR funds remained in the bank accounts of provincial governmental bodies without being reutilized for refugee relief. UN كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم لإغاثة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more