"كما لا توجد" - Translation from Arabic to English

    • nor is there
        
    • nor are there
        
    • and no
        
    • nor was there
        
    • there are no
        
    • is also no
        
    • also there are
        
    • neither are there
        
    • are also no
        
    • there was no
        
    • also lacking
        
    • neither is there
        
    • were also no
        
    • there were no
        
    • is also a lack
        
    nor is there any evidence of post-dismissal discrimination, or how that would have been prevented by the framework in question. UN كما لا توجد أدلة على حدوث تمييز بعد الإقالة، أو على كيفية منع ذلك في ظل الإطار المذكور.
    nor is there a single funding mechanism for channelling financial resources. UN كما لا توجد آلية تمويل وحيدة لتوجيه الموارد المالية.
    They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others. UN فهي ليست مقصورة على الإرهاب. كما لا توجد أي أساليب أنسب من غيرها لمكافحة الإرهاب.
    and no issue is more essential to our survival as a species. UN كما لا توجد مسألة أكثر ضرورة لبقائنا كجنس بشري.
    Islamophobia was indisputably growing but was not being contained; nor was there the will to contain it. UN ومما لا جدال فيه أن كراهية الإسلام متنامية وأنه لا يجري العمل على احتوائها، كما لا توجد إرادة لاحتوائها.
    Precautionary measures are not complied with in an alarming number of cases, and there are no mechanisms or resources to enforce these measures. UN ولا يُتقيّد بالتدابير التحوطية في عدد مذهل من الحالات، كما لا توجد أية آلية أو موارد لإنفاذ هذه التدابير.
    There is also no equivalent of the close oversight and decision-making exercised by the management committees of the other voluntarily funded tribunals. UN كما لا توجد أي عملية للرقابة الوثيقة واتخاذ القرارات تعادل ما تضطلع به لجان إدارة المحاكم الأخرى الممولة من التبرعات.
    nor is there a consistent methodology among the various groups that do collect the data. UN كما لا توجد منهجية متسقة فيما بين الجماعات المختلفة المعنية بجمع البيانات.
    As the situation stands at the moment there is no single information-gathering system on the question of all the human rights aspects of forced displacement, nor is there a single mechanism on this issue reporting to the Commission or the Sub-Commission. UN وفي الحالة الراهنة، لا يوجد نظام وحيد لجمع المعلومات عن كافة جوانب حقوق اﻹنسان للتشرد القسري، كما لا توجد آلية وحيدة لهذه المسألة تبلغ عنها اللجنة أو اللجنة الفرعية.
    No specific time frames are specified in the MLA Guidelines, nor is there any specified procedure for periodic follow-up. UN ولا تنص المبادئ التوجيهية للمساعدة القانونية المتبادلة على أطر زمنية محددة، كما لا توجد إجراءات منصوص عليها للمتابعة الدورية.
    nor are there any commissions to monitor the domestic legislation, so that it is not possible to measure its true application. UN كما لا توجد أي لجان لرصد القوانين المحلية، حتى يمكن قياس تطبيقها الحق.
    Currently, there are no women occupying public positions nor are there any women judges, although there are women law graduates. UN ولا تشغل النساء حالياً مناصب عامة، كما لا توجد نساء قضاة، على الرغم من أنه توجد خريجات من كلية الحقوق.
    In addition, there is no dedicated cadre of prison officials and no female officers to guard female inmates. UN ولا يوجد إطار مخصص لموظفي السجون كما لا توجد نساء ضمن حراس السجون لحراسة السجينات.
    there are no Northern Irish female members of the European Parliament, and no female Members of Parliament in Westminster. UN ولا توجد في البرلمان الأوروبي أية عضوات من آيرلندا الشمالية كما لا توجد عضوات في البرلمان في ويستمنستر.
    there were no sprinklers or substitute on the first underground floor, and nor was there evidence of periodic checking of the fire extinguishers. UN ولا توجد هناك مرشات مياه أو بدائل لها في الطابق السفلي الأول، كما لا توجد أدلة على إجراء فحص دوري لأجهزة إطفاء الحرائق.
    Furthermore, there are no international legal frameworks for the prevention and punishment of environmental crimes or injustice. UN كما لا توجد أطر قانونية دولية لتجنُّب ارتكاب جرائم أو أضرار في حق البيئة والمعاقبة عليها.
    There is also no evidence to indicate that the deposits have been expropriated, removed, stolen or destroyed. UN كما لا توجد أدلة تشير إلى مصادرة الودائع أو نقلها أو سرقتها أو اتلافها.
    Also there are no alternative processes for the production of lindane available (Vijgen, 2006). UN كما لا توجد أية عمليات بديلة متوافرة لإنتاج الليندين (Vijgen, 2006).
    neither are there energy models that could contribute to reducing consumption. UN كما لا توجد أنماط طاقة يمكن أن تسهم في الحد من الاستهلاك.
    There are also no child temporary detention centers at police stations. UN كما لا توجد مراكز احتجاز مؤقتة للأطفال داخل مخافر الشرطة.
    there was no common understanding of the doctrine or principle of universal jurisdiction, nor was there any certainty as to which crimes could be prosecuted by that means. UN وليس هناك فهم مشترك للمذهب أو المبدأ المتعلق بالولاية القضائية العالمية كما لا توجد أي عناصر تؤكد نوعية الجرائم التي يمكن المحاكمة عليها بهذه الوسائل.
    The data needed for such calculations are also lacking. UN كما لا توجد البيانات اللازمة لمثل هذه الحسابات.
    neither is there any means of showing how the staff and administrative costs of an operation relate to its specific objectives and results. UN كما لا توجد أية وسيلة لبيان كيفية الربط بين تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية لكل عملية ومقاصدها وأهدافها المحددة.
    There were also no sector-specific gender policies at the time of writing. UN كما لا توجد سياسات جنسانية للقطاعات المختلفة وقت كتابة هذا التقرير.
    there were no childcare facilities because, in the past, Maldivians had tended to live in extended family units. UN كما لا توجد مرافق لرعاية الأطفال، إذ كان أهالي ملديف يميلون في الماضي إلى العيش في وحدات أسرية ممتدة.
    In this sector there is also a lack of an independent supervisory authority. UN كما لا توجد في هذا القطاع سلطة إشرافية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more