"كما لو كنا" - Translation from Arabic to English

    • like we're
        
    • as if we
        
    • like we were
        
    • as though we were
        
    • It's like we've been
        
    • as though we're
        
    • as if in
        
    Things have fallen out of balance, like we're being punished. Open Subtitles بدأت الموازين تختل مرة أخرى كما لو كنا نعاقب
    Dad! Why are you showing him like we're some lowly family? Open Subtitles أبى لماذا تتعامل معه كما لو كنا أسرة متواضعة ؟
    That is why in this fiftieth anniversary year we must shape the United Nations agenda as if we were creating the institution anew. UN إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    We pretended like we were on a culinary tour and we were looking for exotic product. Open Subtitles نحن تظاهرت كما لو كنا في جولة الطهي وكنا نبحث عن منتج الغريبة.
    We continue to consume resources, pollute, and spread and entrench poverty as though we were the last generation on Earth. UN ولا نزال نستهلك الموارد، ونلوث، وننشر الفقر ونرسﱢخه كما لو كنا آخر جيل على اﻷرض.
    It's like we've been working together this whole time. Open Subtitles الأمر كما لو كنا نعمل سوياً طيلة هذا الوقت.
    like we're retarted. like we're going to sign something we can't read. Open Subtitles كما لو كنا أغبياء، وكأننا سنوقع على شئ لا يمكننا قرائته
    It's like we're only seeing what it wants us to see. Open Subtitles كما لو كنا في مشاهدة فقط ، ما يريد لنا أن نرى.
    We've been scared, waiting, and now you're taking roll like we're a bunch of kindergartners. Open Subtitles لقد هلعنا. وانتظرنا. والآن أنت تسجل الأسماء كما لو كنا أطفالا في الروضة.
    He keeps acting like we're on vacation, but he packed all of our stuff. Open Subtitles ،يواصل الإدعاء كما لو كنا فى طريقنا لقضاء عُطلة ولكنه حزم كل أمتعــتنا
    It's felt different, like we're working at it too hard. Open Subtitles أصبح أشعر بشعور مختلف كما لو كنا نعمل عليها بشكل كبير
    It seemed as if we were in free fall as we all stared into the abyss, with the very real possibility of a second global depression in a century. UN وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن.
    Today, sadly, these values are still denied and trampled upon, as if we had learned nothing from the horrors of the past. UN واليوم، يؤسفنا أن هذه القيم ما زالت تتعرض للإنكار ويُضرب بها عرض الحائط كما لو كنا لم نتعلم شيئا من أهوال الماضي.
    We have unfortunately been witness to genocide and ethnic cleansing since the Holocaust, as if we have not learned the lessons of the past. UN ومن المؤسف أننا كنا شهودا على الإبادة الجماعية والتطهير العرقي منذ حدوث المحرقة، كما لو كنا لم نتعلم عِبَر الماضي.
    It is as if we were becoming another large-scale global Red Cross. UN يبدو الأمر كما لو كنا تحولنا إلى صليب أحمر عالمي آخر على نطاق واسع.
    The night I introduced you to my wife, she screwed my brains out like we were teenagers. Open Subtitles في الليلة التي قدّمتك فيها إلى زوجتي, قامتبالعبثفي عقلي.. كما لو كنا مراهقين
    like we were going to dish about legislation and switch outfits and see if anyone notices. Open Subtitles كما لو كنا سنقدم التشريعات معاً . و نبدل ملابسنا و نرى إستطاع أحدهم أن يميز
    Bolting us into our rooms as though we were common criminals. Open Subtitles ربطنا في غرفنا كما لو كنا مجرمين شائعين.
    It's like we've been breaking up for months, and I'm just finding out about it now. Open Subtitles كما لو كنا منفصلين مثل شهور وأنا أكتشفت ذلك الآن فقط
    It's as though we're in a forest thick with trees. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كنا في غابة ذات أشجار كثيفة
    - We have been looking at this case as if in a mirror, Hastings. Open Subtitles أننا كنا ننظر لهذه القضية كما لو كنا ننظر فى مرآة ,يا هيستنجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more