we also hope that a new chapter will soon begin in the cooperation between the United Nations and SAARC. | UN | كما نأمل أن يبدأ فصل جديد قريبا من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
we also hope that a new chapter will soon begin in the cooperation between the United Nations and SAARC. | UN | كما نأمل أن يبدأ قريباً فصل جديد من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
we also hope to decrease HIV transmission from mother to child and have striven to adopt and implement safe blood transfusion practices. | UN | كما نأمل أن نخفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل، وسعينا سعيا حثيثا لاعتماد وتنفيذ ممارسات مأمونة لنقل الدم. |
Also, we hope that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) will enter into force as soon as possible. | UN | كما نأمل أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
we hope that the parties concerned will resolve their differences through political dialogue and speedily restore stability and order in their respective countries. | UN | كما نأمل في أن تحل الأطراف المعنية خلافاتها من خلال الحوار السياسي، واستعادة الاستقرار والنظام بسرعة في بلدانها. |
That is why I find it worthwhile to share with the Assembly some conclusions about what was, hopefully, the last war in the Balkans. | UN | ولهذا السبب أجد من المناسب أن أشرك الجمعية العامة في بعض النتائج التي أسفرت عنها، آخر حرب في البلقان، كما نأمل. |
we also hope that during this session the United Nations will reflect concretely on the effectiveness of its collective efforts towards the resolution of the question of Palestine. | UN | كما نأمل أن تفكر الأمم المتحدة بشكل محدد، خلال هذه الدورة، في فعالية جهودها الجماعية من أجل حل قضية فلسطين. |
we also hope that Palestine will be a Member of the Organization by this time next year. | UN | كما نأمل أن تكون فلسطين قد أصبحت في هذا الوقت من العام المقبل عضوا في هذه المنظمة. |
we also hope that such a zone will be established in the Middle East and that the Pelindaba and Rarotonga Treaties will be further consolidated. | UN | كما نأمل أن تنشأ منطقة مثل هذه في الشرق الأوسط، وأن يتم توطيد معاهدتي بيلندابا وراروتونغا بشكل أكبر. |
we also hope to host the Winter Olympics in 2018 and the World Cup in 2022 and have made official bids for both events. | UN | كما نأمل أن نستضيف الألعاب الأوليمبية الشتوية في عام 2018، ومباريات كأس العالم في عام 2022، وقد قدمنا رسميا عرضين لاستضافة الحدثين. |
we also hope that the conclusions that may be adopted at the meeting will be used at the Fourth Biennial Meeting of States. | UN | كما نأمل أن تستخدم النتائج التي قد تعتمد في الاجتماع في اجتماع الدول الرابع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
we also hope that the Quartet will further strengthen communication and coordination with the Council. | UN | كما نأمل أن تزيد المجموعة الرباعية من تعزيز التواصل والتنسيق مع المجلس. |
we hope that that number can be further increased in view of the Convention's tenth anniversary. | UN | كما نأمل أن يزداد هذا العدد مع حلول الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية. |
we hope that these efforts will succeed, for the international community is in urgent need of such an instrument. | UN | كما نأمل أن تكلل أعمالها بالنجاح نظرا لحاجة المجتمع الدولي الملحة لمثل هذه الاتفاقيات. |
we hope the country concerned will implement the relevant resolution of the General Assembly without delay. | UN | كما نأمل أن ينفذ البلد المعني قرار الجمعية العامة ذا الصلة دون إبطاء. |
we hope that more widespread attention could reach to the most vulnerable Members of the United Nations. | UN | كما نأمل في إيلاء اهتمام أوسع للأعضاء الأكثر ضعفا في الأمم المتحدة. |
we hope that the relevant resolutions of the United Nations will be implemented without delay. | UN | كما نأمل بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بدون إبطاء. |
These are strategic instruments for striving towards and hopefully reaching the World Summit goals. | UN | وهذه أدوات استراتيجية للسعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وبلوغها كما نأمل. |
We feel this would have greater implications for the possession, development and deployment of such weapons, and, hopefully, would speed up their elimination. | UN | ونرى أن هذا العمل ستكون له آثار أكبر فيما يتعلق بحيازة وتطوير ووزع هذه اﻷسلحة، وسيعجل كما نأمل بإزالتها. |
In fact, measuring progress at frequent intervals, and publicizing the successes and shortfalls, is vital to keeping the world on track to meet its ambitious long-term targets. Doing so would not only enable us to reward governments that are fostering progress; it would also keep laggard governments accountable for their weak performance and, one hopes, motivate them to redouble their efforts. | News-Commentary | الواقع أن قياس التقدم على فترات متكررة، ونشر النجاحات وأوجه القصور، من الأمور التي تشكل أهمية بالغة لإبقاء العالم على المسار الصحيح نحو تحقيق أهدافه الطموحة في الأمد البعيد. والقيام بهذا لن يمكننا من مكافأة الحكومات التي تعمل على تعزيز التقدم فحسب؛ بل إنه كفيل أيضاً بتحميل الحكومات المتأخرة المسؤولية عن ضعف أدائها، وتحفيزها كما نأمل لمضاعفة جهودها. |
We call for the support and implementation of the recommendations of the conference and hope they will receive the unconditional support of the developed nations. | UN | وندعو إلى دعم وتنفيذ توصيات المؤتمر، كما نأمل أن تحظى بدعم الدول المتقدمة النمو غير المشروط. |
it is our hope that the elections will be held in a peaceful manner. | UN | كما نأمل أن تجرى الانتخابات بطريقة سلمية. |
it is also our hope that Israel will flourish, uphold democratic values, and gain the increased recognition and friendship of its neighbours. | UN | كما نأمل لإسرائيل أن تزدهر، وأن تحافظ على القيم الديمقراطية، وأن تحصل على المزيد من اعتراف جيرانها وصداقتهم. |
In this regard, my delegation would like to say at the outset that the documents presented by the Chairmen of Working Groups I and II are a good basis for our work to achieve, we would hope, a consensus as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يقول في البداية إن الوثائق المقدمة من رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني هي أساس جيد لعملنا من أجل تحقيق توافق في الآراء في أقرب وقت ممكن كما نأمل. |
we further hope that the International Tribunal for the Law of the Sea, an important part of the Convention's dispute-settlement system, will be able to function effectively as soon as is practicable. | UN | كما نأمل أن تتمكن المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي جزء هام من نظام الاتفاقية لتسوية المنازعات، من أن تعمل بفعالية بمجرد أن تصبح قابلة للاستخدام. |
we would also hope that the Secretary-General's suggestion yesterday regarding the launch of an informal process on fissile material can be carried forward. | UN | كما نأمل أن يحظى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام يوم أمس بإطلاق عملية غير رسمية بشأن المواد الانشطارية بمتابعة ملائمة. |
we are also hopeful that the present dialogue between Syria, Lebanon and Israel will eventually lead to further agreements. | UN | كما نأمل أن يؤدي الحوار الحالي بين سوريا ولبنان واسرائيل الى المزيد من الاتفاقات في النهاية. |
we are hopeful that this Summit's draft outcome document will be the vehicle needed to further advance our efforts to reach the MDGs and ensure sustainable development. | UN | كما نأمل أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا الوسيلة اللازمة لدعم جهودنا باتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التنمية المستدامة. |