"كما نؤكد من جديد" - Translation from Arabic to English

    • we also reaffirm
        
    • we further reaffirm
        
    • we also reiterate
        
    • we reaffirm also
        
    • we reaffirm as
        
    we also reaffirm the need to eliminate anti-personnel landmines. UN كما نؤكد من جديد ضرورة القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    we also reaffirm our full support for the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN كما نؤكد من جديد دعمنا التام لسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    we also reaffirm our firm support of the work of the International Atomic Energy Agency. UN كما نؤكد من جديد دعمنا الراسخ لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we further reaffirm Viet Nam's sovereignty over the Hoang Sa (Paracel) and Truong Sa (Spratly) archipelagos. UN كما نؤكد من جديد سيادة فييت نام على أرخبيلي هوانغ صا )باراسل( وتروونغ صا )اسبراتلي(.
    we also reiterate our unwavering support for the legitimate demands of the People's Republic of China for the return of Taiwan to China's fold. UN كما نؤكد من جديد دعمنا الثابت للمطالب الشرعيـــة لجمهوريـــة الصيــن الشعبيــة بعودة تايـــوان إلى أحضان الصين.
    we reaffirm also our respect for article III of the Charter of the Organization of African Unity (OAU), which unreservedly condemns political assassination. UN كما نؤكد من جديد احترامنا للمادة الثالثة من ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، وهي المادة التي تدين دون تحفظ الاغتيال السياسي.
    we also reaffirm the need for a clear distinction between peacekeeping operations and humanitarian assistance activities. UN كما نؤكد من جديد على ضرورة وجود تمييز واضح بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    we also reaffirm the essential responsibility and the central role of IAEA in the international nuclear security architecture. UN كما نؤكد من جديد على المسؤولية الأساسية والدور المركزي اللذين تضطلع بهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هيكل الأمن النووي على الصعيد الدولي.
    we also reaffirm our determination to continue providing, as far as our capabilities allow, our helping hand and the support of our principal resource -- human capital created by the Revolution. UN كما نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة مد يد المساعدة، بقدر ما تسمح به إمكانياتنا، فضلا عن الدعم من موردنا الرئيسي - رأس المال البشري الذي خلقته ثورتنا.
    we also reaffirm our support to Under-Secretary-General Amos and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs team as they continue their vital work to build a more effective and accountable humanitarian system. UN كما نؤكد من جديد دعمنا لوكيلة الأمين العام آموس وفريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية فيما يواصلون عملهم الحيوي لبناء نظام إنساني أكثر فعالية ومساءلة.
    we also reaffirm our firm commitment to the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects. UN كما نؤكد من جديد على التزامنا الصارم ببرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    we also reaffirm the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and are determined to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulations and disarmament negotiations. UN كما نؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نعقد العزم على تعزيز نهج تعددية الأطراف بوصفه السبيل الأساسي لتطوير أنظمة تحديد الأسلحة والمفاوضات في مجال نزع السلاح.
    we also reaffirm the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and are determined to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulations and disarmament negotiations. UN كما نؤكد من جديد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ونحن نعقد العزم على تعزيز نهج تعددية الأطراف بوصفه السبيل الأساسي لتطوير أنظمة تحديد الأسلحة والمفاوضات في مجال نزع السلاح.
    we also reaffirm that all parties to the Treaty undertake to facilitate and have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN كما نؤكد من جديد تعهد كل الدول الأطراف في المعاهدة بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبأن لها حق المشاركة في ذلك.
    we also reaffirm that while democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and reaffirm the necessity of due respect for sovereignty and the right of self-determination. UN كما نؤكد من جديد أنه في حين أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأنها لا تخص أي بلد أو أي منطقة، ونؤكد مجددا ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير.
    we further reaffirm that all OSCE principles and commitments, without exception, apply equally to each participating State, and we emphasize that we are accountable to our citizens and responsible to each other for their full implementation. UN كما نؤكد من جديد أن جميع مبادئ والتزامات المنظمة تنطبق دون استثناء بالتساوي على كل دولة من الدول المشاركة، ونشدِّد على أننا نخضع للمساءلة أمام مواطنينا ونتحمل المسؤولية أمام بعضنا البعض عن تنفيذها الكامل.
    we further reaffirm that the nuclear-weapon-free-zones should not prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes, as well as the essential character of International Atomic Energy Agency (IAEA) technical cooperation activities in promoting the development of nuclear energy for peaceful purposes and preventing the diversion of atomic energy for military purposes. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    we further reaffirm that the nuclear-weapon-free-zones should not prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes, as well as the essential character of International Atomic Energy Agency (IAEA) technical cooperation activities in promoting the development of nuclear energy for peaceful purposes and preventing the diversion of atomic energy for military purposes. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    we also reiterate our support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN كما نؤكد من جديد دعمنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط.
    we also reiterate our commitment to continued support for the central and overall coordinating role of the United Nations in promoting a coherent international response to humanitarian crises. UN كما نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة دعم الدور المحوري والتنسيق الشامل للأمم المتحدة في تعزيز استجابة دولية متسقة للأزمات الإنسانية.
    we reaffirm also our support for the work of the war crimes Tribunal for the former Yugoslavia. Culpability for the outrages committed in that region rests not with the Serbs or Croats or Muslims as peoples: it rests with the people — the individuals — who ordered and committed those crimes. The scars of this war will heal much faster if the perception of collective guilt for atrocities is erased and individual responsibility is assigned. UN كما نؤكد من جديد تأييدنا لعمل محكمة جرائم الحرب الخاصة بيوغوسلافيا السابقة )إن الملوم على الجرائم التي ترتكب في تلك المنطقة ليس الصرب أو الكــــروات أو المسلمين كشعـوب، بل هم الناس - اﻷفراد - الذين أمروا بتلـــك الجرائــــم والذين ارتكبوها.وسيعجل بالتئام جراح تلك الحرب التخلي عن مفهوم الذنب الجماعي عن تلك الفظائع، واﻷخذ بمفهوم المسؤولية الفردية.
    we reaffirm as well as our profound gratitude to those countries that in the past year made the decision to recognize Palestine, beginning with Brazil in December of last year, and all the other friendly countries that recognized the State of Palestine thereafter from South America to Central America to the Caribbean to Africa and Asia. UN كما نؤكد من جديد أيضا امتناننا العميق للبلدان التي قررت العام الماضي الاعتراف بفلسطين بدءا بالبرازيل في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، وجميع البلدان الصديقة الأخرى التي اعترفت بدولة فلسطين بعد ذلك من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطي ومنطقة الكاريبي وأفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more