"كما نرى" - Translation from Arabic to English

    • seeing as
        
    • we also believe
        
    • as we can see
        
    • we also see
        
    • we also consider
        
    • as we see
        
    • we are also of the view
        
    • we also think
        
    • as seen
        
    • in our view
        
    • we also deem
        
    • we also feel
        
    • we further believe
        
    • we consider
        
    • it is also our view
        
    No, we're just getting an early start, seeing as that beer is the only thing German we like. Open Subtitles لا، نحن مجرد الحصول على بداية مبكرة، كما نرى أن البيرة هو الشيء الوحيد الألماني نحب.
    I thought, seeing as you were so keen to hold onto it, you might like it as a souvenir. Open Subtitles كنت اعتقد , كما نرى كنت حريصين كل الحرص على التمسك به , قد ترغب بها كتذكار.
    we also believe that the time has come for the Council to adopt a permanent list of working methods, to improve and codify its measures and working methods. UN كما نرى الوقت قد حان لكي يقوم المجلس باعتماد قائمة أساليب عمل دائمة.
    Genocide, however, continues as we can see in the Sudan where thousands of our fellow human beings are dying right now. UN ومع ذلك، فالإبادة الجماعية مستمرة كما نرى في السودان حيث يموت الآلاف من إخواننا في البشرية الآن.
    we also see the Review Conference as an opportune moment to take stock of the state of international criminal justice. UN كما نرى في المؤتمر الاستعراضي فرصة مناسبة لتقييم حالة العدالة الجنائية الدولية.
    we also consider that the introduction of new wording may give rise to problems of interpretation in the future. UN كما نرى أن إدراج صياغة جديدة قد يثير مشاكل فيما يتعلق بالتفسير في المستقبل.
    It is not only a duplication, but a step backwards that will definitely, as we see now, cause differences and controversies. UN ولا يمثل ذلك ازدواجية فقط، بل خطوة إلى الوراء ستؤدي حتما، كما نرى اﻵن، إلى حدوث خلافات ومجادلات.
    I was hoping a redo on the coffee, seeing as how the last one went off the rails. Open Subtitles كنت اتمنى على إعادة على القهوة، و كما نرى كيف ذهب الماضي واحد خارج القضبان.
    seeing as you're eating for three and Jell-O won't cut it. Open Subtitles كما نرى كنت الأكل ل ثلاثة وسوف الهلام لا قطع عليه.
    I'm sure he, uh, be straight with you, seeing as you his friend and all. Open Subtitles أنا متأكد من أنه، اه، سواء مباشرة معكم، كما نرى لك صديقه وجميع.
    So, anyway, seeing as we used to be such good friends, Open Subtitles لذلك، على أية حال، كما نرى نحن تستخدم ليكون هذا صديقان حميمان، و
    I believe it was the evidence that prevailed, seeing as how it was the evidence that eventually led us to the killer. Open Subtitles أنا أعتقد أن الأدلة هي التي كانت سائدة كما نرى كيف ان الدليل قادنا في النهاية إلى القاتل
    we also believe that extending the PBC's work to various parts of the world will also increase its credibility. UN كما نرى أن توسيع عمل اللجنة ليشمل مناطق مختلفة من العالم سيزيد أيضا من مصداقيتها.
    we also believe that the Secretary-General and his representatives should submit their reports to the Security Council more frequently and in public meetings. UN كما نرى أنه ينبغي لﻷمين العام وممثليه أن يقدموا تقاريرهم لمجلس اﻷمن على فترات متقاربة أكثر وفي جلسات عامة.
    we also believe that sustainable peace must have its foundations in development. UN كما نرى أن السلام المستدام لا بد أن يستمد جذوره من التنمية.
    And, as we can see, my mother was quite right not to trust my father's side of the family. Open Subtitles والآن ، كما نرى كانت والدتي محقة تماماً في عدم الثقة فيما يخص والدي مع العائلة
    we also see throughout the preambular paragraphs reaffirmation of rights and obligations enshrined in other instruments. UN كما نرى في فقرات الديباجة إعادة تأكيد على الحقوق والواجبات المكرسة في صكوك أخرى.
    we also consider it essential that the 0.7 per cent ODA commitment be reached. UN كما نرى أن من الضروري الوفاء بالتزام تخصيص مساعدة إنمائية رسمية بنسبة 0.7 في المائة.
    as we see today, this important item has been included in the agenda of the General Assembly. UN ولقد أدرج هذا البند الهام، كما نرى اليوم، في جدول أعمال الجمعية العامة.
    we are also of the view that draft contains many elements that we believe are useful and agreeable. UN كما نرى أن مشروع القرار المذكور يتضمن كثيرا من العناصر التي نعتقد أنها مفيدة ومرغوب فيها.
    we also think that IAEA should be entrusted with this task. UN كما نرى أنه ينبغي أن يعهد بهذه المهمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Saturn, too, puts on an impressive display as seen in this remarkable footage. Open Subtitles زحل ، أيضا ، يعرض عرضا مدهشا كما نرى في هذه اللقطات الرائعة
    in our view, expansion is also in keeping with the concept of universality. UN كما نرى أن التوسيع يتفق مع مفهوم العالمية.
    " we also deem it necessary to exclude the possibility of deploying strategic offensive arms outside national territories. UN " كما نرى أنه لا بد من استبعاد إمكانية نشر الأسلحة الهجومية الاستراتيجية خارج الأراضي الوطنية.
    we also feel it important that the International Seabed Authority consider changing the dates of its meetings to improve attendance in Kingston. UN كما نرى أن من الأهمية بمكان أن تنظر السلطة الدولية لقاع البحار في تغيير مواعيد اجتماعاتها بغية تحسين الحضور في كنغستون.
    we further believe that this can be effectively done through modernization of the agricultural sector, which dominates the economy and employs the majority of our population. UN كما نرى أن ذلك يمكن أن يتحقق بشكل فعال من خلال تحديث القطاع الزراعي الذي يسيطر على الاقتصاد والذي تعمل فيه أغلبية سكاننا.
    we consider that in this way clear expression of support for a political solution of the crisis will be given which could achieve a lasting peace in the region. UN كما نرى أن في ذلك تعبيرا واضحا عن مساندة من أجل التوصل الى حل سياسي لﻷزمة بما يمكن أن يؤدي الى تحقيق سلم دائم في المنطقة.
    it is also our view that new permanent members of the Security Council should enjoy the same rights and privileges as current members. UN كما نرى أنه ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد في مجلس الأمن بنفس الحقوق والامتيازات المخولة للأعضاء الحاليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more