"كما نشعر" - Translation from Arabic to English

    • we are also
        
    we are also disappointed by the unrealistic call on Pakistan to join the NPT. UN كما نشعر بخيبة أمل إزاء دعوة باكستان غير الواقعية للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    we are also very grateful to Professor Walid Khalidi for being with us and for making a brilliant presentation about Jerusalem. UN كما نشعر ببالغ الامتنان للأستاذ وليد الخالدي على وجوده معنا وعلى تقديم عرض رائع عن القدس.
    we are also grateful to the Chair for its contribution to organizing today's event, and also to the representatives of the secretariat for the work they have done today. UN كما نشعر بالامتنان للرئاسة على مساهمتها في تنظيم مناسبة اليوم، وأيضاً لممثلي الأمانة على العمل الذي قاموا به اليوم.
    we are also greatly encouraged by the high-level statements at the CD this year. UN كما نشعر بارتياح كبير للبيانات الرفيعة المستوى التي أدلى بها في المؤتمر هذا العام.
    we are also concerned over the rocket attacks into Israel. UN كما نشعر بالقلق حيال الهجمات التي تشن بإطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    we are also grateful to the secretariat for strengthening international cooperation in the peaceful use of nuclear energy. UN كما نشعر بالامتنان للأمانة على تعزيز التعاون الدولي في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    we are also grateful for the support of so many States for this important international initiative. UN كما نشعر بالامتنان على الدعم الذي قدمته دول عديدة جدا لهذه المبادرة الدولية.
    we are also grateful to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for continuing to provide a forum for States to resolve the outstanding issues. UN كما نشعر بالامتنان لﻷمين العام بطرس بطرس غالي لمواصلته توفير محفل للدول لحسم المسائل المعلقة.
    we are also satisfied that the proposals made by Member States will be considered, because these proposals are inevitably based on important elements that need to be discussed. UN كما نشعر بالارتياح لأن الاقتراحات التي قدمتها الدول الأعضاء سيتم النظر فيها، لأن هذه الاقتراحات قائمة حتميا على أساس عناصر هامة يلزم مناقشتها.
    We thank the Assembly for its support on this critical issue. we are also very grateful to the sponsors of the draft resolution and the Bosnian delegation for supporting our text, despite the fact that we could not join in sponsoring the draft resolution. UN ونشكــر الجمعية العامــة على تأييدها بشأن هذه المسألة الحيوية، كما نشعر بالامتنان كثيرا للمشاركين في مشروع القرار والوفد البوسني على تأييده لنصنا، رغم أننا لم نشارك في تبني مشروع القرار.
    we are also especially grateful to the Government of Nicaragua, which along with Costa Rica has invited the President to take part in the meeting of presidents currently taking place in Managua. UN كما نشعر بالامتنان بصفة خاصة لحكومة نيكاراغوا التي دعت، هي وكوستاريكا، الرئيس للمشاركة في اجتماع الرؤساء المعقود حاليا في ماناغوا.
    we are also troubled that civil society observers monitoring the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme continue to face harassment in many countries. UN كما نشعر بالقلق لأن المراقبين من المجتمع المدني الذين يقومون برصد تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات لا يزالون يتعرضون للتحرش في العديد من البلدان.
    we are also very concerned about the tragic humanitarian situation being experienced by the people, the risk that it may worsen and, in particular, the loss of human life. UN كما نشعر بقلق بالغ حيال الحالة الإنسانية المأساوية التي يعاني منها الشعب، والمخاطر التي قد تزداد حدة، وخاصة، الخسائر في الأرواح.
    we are also concerned that we are again confronted with an operative paragraph calling for a Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN كما نشعر بالقلق لأننا نواجه مرة أخرى فقرة من المنطوق تدعو إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    we are also happy with the financial tracking system, known as the Development Assistance Database, now in place in the region, including the Maldives. UN كما نشعر بالسرور لنظام التعقب المالي، المعروف بقاعدة بيانات المساعدة الإنمائية، القائم الآن في المنطقة، بما في ذلك ملديف.
    we are also concerned that the focus of the meeting and the current international emphasis on issues connected to migration has not placed adequate emphasis on the need for a rights-based approach to international migration. UN كما نشعر بالقلق من أن هذا الاجتماع والتركيز الدولي الحالي على المسائل المتعلقة بالهجرة لم يشددا بقدر كاف على الحاجة إلى إتباع نهج مبني على الحقوق تجاه الهجرة الدولية.
    we are also concerned by the findings contained in the latest report of the IAEA Director General on Iran's nuclear programme. UN كما نشعر بالقلق حيال النتائج الواردة في أحدث تقرير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن البرنامج النووي لإيران.
    we are also grateful for the support that was voiced in the open-ended informal consultations on the issue held by the delegations of France and Germany on Friday, 13 October. UN كما نشعر بالامتنان للدعم الذي أعرب عنه في المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي عقدها وفدا فرنسا وألمانيا بشأن هذه المسألة يوم الجمعة، 13 تشرين الأول/أكتوبر.
    we are also disturbed by recent news reports in The Independent, published from London, of terrorist training camps being run in the Khost area. The fundamentalist managers of these camps and their sponsors are reportedly seeking to disrupt life in India. UN كما نشعر باﻹنزعــاج بسبب اﻷنباء اﻷخيرة في جريدة الاندبندانت الصــادرة في لندن، عن معسكرات التدريب اﻹرهابية التي تعمــل فــي منطقــة خوست، وهناك أنباء تفيد بأن المديرين اﻷصوليين لهــذه المعسكرات والمشاركين فيها يسعون من أجل إشاعة الاضطراب في الهند.
    we are also concerned at the fact that military training bases of fighters belonging to the armed Tajik opposition continue to operate, without hindrance, on the territory of the Islamic State of Afghanistan, itself a country that has been plagued by civil war for almost two decades. UN كما نشعر بالقلـــــق أيضا ﻷن قواعد التدريب العسكري لمقاتلي المعارضـــــة الطاجيكيــــة المسلحة ما زالت تعمــل دون أي عائــق فــي أراضي دولة أفغانستان اﻹسلامية وهي بلد ابتلى هو نفسه بحرب أهلية منذ ما يقرب من عقدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more