"كما نقر" - Translation from Arabic to English

    • we also recognize
        
    • we also acknowledge
        
    we also recognize that we have a particular responsibility to ensure the well-being of sovereign British Territories. UN كما نقر بأننا نتحمل مسؤولية خاصة عن كفالة رفاه اﻷقاليم الخاضعة للسيادة البريطانية.
    we also recognize the central role of the United Nations in addressing the issue of missile proliferation. UN كما نقر بالدور المركزي للأمم المتحدة في تناول مسألة انتشار القذائف.
    we also recognize the need for reform to render the United Nations more responsive to the needs and aspirations of all its Member States. UN كما نقر بالحاجة إلى الإصلاح لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة لحاجات وتطلعات كل الدول الأعضاء.
    we also acknowledge the complex situations faced by ISAF in the execution of its tasks. UN كما نقر بالأوضاع المعقدة التي تواجهها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تنفيذ مهامها.
    we also acknowledge the important work done by the United Nations Office on Drugs and Crime through its assistance to capacity-building programmes. UN كما نقر بالعمل الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال مساعدته لبرامج بناء القدرات.
    we also recognize that our present achievements were made possible not only through our own arduous and sometimes revolutionary struggles, but also by the actions of men and women of goodwill from every nation under the sun. UN كما نقر بأن إنجازاتنا الحالية تحققت ليس من خلال كفاحاتنا المريرة والثورية أحيانا فحسب، بل أيضا بفضل الأعمال التي قام بها رجال ونساء يتصفون بحسن النية من كل دولة على سطح الأرض.
    we also recognize that the situation of some victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is further aggravated by reason of their sexual orientation; UN كما نقر بأن حالة بعض ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب تتزايد تفاقماً بسبب ميولهم الجنسية؛
    we also recognize the right of our communities and peoples to preserve and protect the environment and the productive capacity of their land, and the importance of territorial integrity; UN كما نقر بما لمجتمعاتنا وشعوبنا من حق في أن تُصان بيئتهم وتحظى بالحماية؛ وبما لأراضيهم من طاقة إنتاجية؛ وبما لسلامة أراضيهم من أهمية؛
    we also recognize the fundamental role of the Declaration in the work of the United Nations, in compliance with the purposes defined in the Charter, including through international cooperation in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction or discrimination of any kind. UN كما نقر بالدور الأساسي الذي يضطلع به الإعلان في أعمال الأمم المتحدة، امتثالا للمقاصد المحددة في الميثاق، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، لدى النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها للجميع، بدون أي نوع من التمييز.
    40. we also recognize that the legacy of slavery has contributed to perpetuating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Africans and people of African descent throughout the Americas and all other areas of the African diaspora; UN 40- كما نقر بأن إرث الاسترقاق قد أسهم في تكريس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأفريقيين والمتحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء الأمريكتين وسائر مناطق الشتات الأفريقي؛
    45. we also recognize the special relationship that indigenous peoples have with the land as the basis for their spiritual, physical and cultural existence, and that their lands and natural resources should not be taken away from them; UN 45- كما نقر بالعلاقة الخاصة التي تربط الشعوب الأصلية بالأرض بوصفها الأساس للوجود الروحي والمادي والثقافي لهذه الشعوب، وبعدم جواز تجريد هذه الشعوب من أراضيها ومواردها الطبيعية؛
    64. [we also recognize with deep concern the increased negative stereotyping of and hostility expressed against Muslims in various parts of the world, and express concern with regard to any overt manifestations of Islamophobia;] UN 64- [كما نقر ببالغ القلق بالزيادة في التنميط السلبي للمسلمين والمعاداة لهم في شتى أنحاء العالم، ونعرب عن قلقنا بشأن أي مظهر سافر من مظاهر كره المسلمين؛]
    we also recognize that these efforts must be intensified with substantial international support -- immediate, short-term and long-term -- to address the immediate response as well as the long-term concerns. UN كما نقر بأن هذه الجهود يجب تكثيفها بدعم دولي كبير - فوري وعلى الأجلين القصير والطويل - لمعالجة الاستجابة الفورية فضلا عن الشواغل الطويلة الأجل.
    we also recognize their synergistic link with human welfare and socio-economic development, including the achievement of the MDGs. UN كما نقر بصلة الـتآزر بينهما وبين رفاه البشر والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    61. we also recognize with deep concern the existence of religious intolerance against other religious communities, as well as the emergence of hostile acts and violence against such communities because of their religious beliefs and their racial or ethnic origin in various parts of the world, in particular limitation to their right to freely practise their belief; UN 61- كما نقر ببالغ القلق بوجود تعصب ديني ضد مجتمعات دينية أخرى، وبظهور أفعال عدائية وعنف ضد هذه المجتمعات بسبب معتقداتها الدينية وأصلها العنصري أو الإثني في أنحاء شتى من العالم، لا سيما الحد من حقها في ممارسة شعائر معتقداتها بحرية؛
    75. we also recognize that some persons are victims of multiple discrimination, including on the grounds of race, colour, descent, ethnic, linguistic or national origin, gender, sexual orientation, age, disability, religion, culture, social or economic status, property or birth; UN 75- كما نقر بأن بعض الأشخاص هم ضحايا التمييز المتعدد، بما فيه التمييز على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل الإثني أو اللغوي أو القومي أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو السن أو الإعاقة أو الدين أو الثقافة أو الوضع الاجتماعي أو الاقتصادي أو الملكية أو المولد؛
    we also recognize the continued need to address the impact of HIV/AIDS and other major infectious diseases on social and economic development; UN كما نقر باستمرار الحاجة إلى معالجة ما يحدثه فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    we also acknowledge that it plays a crucial role in the field of nuclear verification at the global level. UN كما نقر بأنها تضطلع بدور حاسم في ميدان التحقق النووي على الصعيد العالمي.
    we also acknowledge the importance for peace and security of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely entered into between the States of a region concerned. UN كما نقر بأهمية صون السلام والأمن في المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول أي منطقة معنية.
    we also acknowledge the crucial role that media can play in brightening the image of Islam and Muslim countries before the outside world. UN كما نقر بالدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع بـه وسـائل الإعلام في إبراز الوجه المشرق للإسلام والبلدان الإسلامية للعالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more