"كما نوقش أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • as discussed above
        
    The country-graduation mechanism should be based on a strict test of competitiveness as discussed above. UN وينبغي أن تستند آلية تخريج البلدان إلى اختبار صارم للقدرة على المنافسة كما نوقش أعلاه.
    Investments, linked to the strategic plan's IRF as discussed above, are predominantly field-focused, aimed particularly at deploying resources in complex country programme settings. UN وتعد الاستثمارات المرتبطة بإطار النتائج المتكامل الخاصة بالخطة الاستراتيجية كما نوقش أعلاه ذات منحى ميداني في معظمها، وتهدف بشكل خاص إلى توزيع الموارد على مجالات البرامج القطرية المعقدة.
    Overall, the cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small, as discussed above. UN وعموما ينبغي أن تكون تكلفة التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بالنسبة للبلدان متقدمة النمو زهيدة، كما نوقش أعلاه.
    The overall cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small as discussed above. UN وينتظر أن تكون التكلفة العامة للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بالنسبة للبلدان متقدمة النمو زهيدة كما نوقش أعلاه.
    as discussed above, this was mostly the case of certain federal States. UN وكانت هذه على الأغلب حال دول اتحادية معينة، كما نوقش أعلاه(132).
    62. That authority has been exercised by the General Assembly as discussed above. UN ٢٦ - وقد مارست الجمعية العامة هذه السلطة كما نوقش أعلاه.
    as discussed above under admissibility criteria, all communications procedures under review require that a communication must not be anonymous. UN 35- كما نوقش أعلاه في سياق معايير المقبولية، تتطلب جميع إجراءات البلاغات الجاري استعراضها ألا يكون البلاغ غفلاً من الإسم.
    Third, the elimination of import barriers, as discussed above (See Box 1: Subsidized exports and West African tomatoes), affected local production patterns. UN ثالثاً، إن إزالة حواجز الاستيراد، كما نوقش أعلاه (انظر الإطار 1: الصادرات المعانة وطماطم غرب أفريقيا)، أثرت في أنماط الإنتاج المحلية.
    122. Tonga has launched its freedom of information policy as discussed above. The policy is designed to improve the accountability and transparency of Government. UN 122- أطلقت تونغا سياساتها المتعلقة بحرية الإعلام كما نوقش أعلاه(132) والغرض من هذه السياسة هو تحسين مساءلة الحكومة وشفافيتها(133).
    8. With regard to the non-receipt of audit certificates, as discussed above (para. 3), the Advisory Committee notes that the situation has not improved despite repeated recommendations by the Board. UN 8 - ففيما يتعلق بعدم تلقي شهادات مراجعة الحسابات، كما نوقش أعلاه (الفقرة 3)، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الحالة لم تتحسن رغم التوصيات المتكررة للمجلس.
    Having considered the nature and purpose of expenditures to assist Saudi Arabia's civilian population or refugees present in Saudi Arabia as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel finds that such expenditures do not fall within the terms of Governing Council decision 19 as discussed above, even where those expenditures have been incurred by a military entity. UN وإن الفريق، وقد نظر في طبيعة وغاية المصاريف الرامية إلى مساعدة السكان المدنيين في المملكة العربية السعودية أو اللاجئين الموجودين فيها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يرى أن مثل هذه التكاليف لا تندرج في نطاق أحكام مقرر مجلس الإدارة 19 كما نوقش أعلاه حتى في الحالات التي يتكبد فيها كيان عسكري تلك النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more