"كما هو مبين أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • as indicated above
        
    • as described above
        
    • as above
        
    • as shown above
        
    • as outlined above
        
    • as set out above
        
    • as mentioned above
        
    • as stated above
        
    • as explained above
        
    • as illustrated above
        
    The meetings in this format have been overtaken by the international discussions on security and stability in Geneva, as indicated above UN وتم تجاوز الاجتماعات بهذه الصيغة بإجراء المناقشات الدولية بشأن الأمن والاستقرار في جنيف، كما هو مبين أعلاه
    Savings from medical supplies resulted because of the lower level of medical services needed, as indicated above. UN وترجع الوفورات تحت بند اللوازم الطبية الى انخفاض في الخدمات الطبية المطلوبة كما هو مبين أعلاه.
    as indicated above, the existing interim offices already have important achievements to their credit. UN وقد حققت المكاتب المؤقتة القائمة منجزات هامة بالفعل تذكر لها بالفضل، كما هو مبين أعلاه.
    Bringing together the two accreditation functions in this manner recognizes their almost identical roles within their respective mechanisms, as described above. UN إن الجمع بين وظيفتي الاعتماد على هذا النحو هو إقرارٌ بأنهما يؤديان أدواراً شبه متطابقة داخل آلية كل واحد منهما، كما هو مبين أعلاه.
    The agenda item should read as above. UN يصبح نص بند جدول اﻷعمال كما هو مبين أعلاه.
    There have been positive developments in Phnom Penh, Battambang, Kompong Cham and Koh Kong, as shown above. UN وثمة تطورات إيجابية في بنوم بنه، وباتامبانغ، وكومبونغ شام، وكوه كونغ، كما هو مبين أعلاه.
    The process of adjusting GEF would, as a matter of principle, remain within the exclusive prerogative and authority of the respective GEF organs, namely the GEF Council and the GEF Assembly, as outlined above. UN وستظل عملية تعديل مرفق البيئة العالمية، من حيث المبدأ، امتيازاً خالصاً لأجهزة مرفق البيئة العالمية ذات الصلة وخاضعاً لسلطتها، وعلى وجه التحديد مجلس مرفق البيئة العالمية وجمعيته، كما هو مبين أعلاه.
    The Panel finds, as set out above at paragraph 81, that such costs are compensable. UN ويخلص الفريق، كما هو مبين أعلاه في الفقرة 81، إلى أن هذه التكاليف قابلة للتعويض.
    The analysis for this section, however, suffered some limitations owing to the beneficiary country, subregion or region not being specified in many PPSs, as indicated above. UN غير أن التحليل المتعلق بهذا الفرع ناقص نسبياً بسبب عدم تحديد البلد المستفيد أو المنطقة دون الإقليمية أو المنطقة المستفيدة في كثير من ورقات البرامج والمشاريع، كما هو مبين أعلاه.
    Qualifications listed in this part should be of a technical nature and not related to education, experience and language as indicated above.) UN ويتعين أن تكون المؤهلات المدرجة في هذا الجزء ذات طبيعة فنية وغير متصلة بالتعليم والخبرة واللغة كما هو مبين أعلاه).
    118. Addressing the substantial losses of crops that occur after harvest, as indicated above, is essential. UN 118 - ويعتبر التصدي للخسائر الكبيرة في المحاصيل التي تحدث بعد الحصاد - كما هو مبين أعلاه - أمرا ضروريا.
    In addition, it is estimated that $32,400 would be required for the acquisition of furniture in connection with the rationalization of office space of the Department as a whole, as indicated above. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم مبلغ ٠٠٤ ٢٣ دولار لاقتناء أثاث بصدد إعادة ترتيب حيز المكاتب في مكاتب اﻹدارة ككل، كما هو مبين أعلاه.
    In addition, it is estimated that $32,400 would be required for the acquisition of furniture in connection with the rationalization of office space of the Department as a whole, as indicated above. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم مبلغ ٤٠٠ ٣٢ دولار لاقتناء أثاث بصدد إعادة ترتيب حيز المكاتب في مكاتب اﻹدارة ككل، كما هو مبين أعلاه.
    Only in five cases was the representative status of a Member State changed, as indicated above, by such promotions, over an eight-year period. UN ولم يحدث تغيير طيلة فترة ثماني سنوات في المركز التمثيلي ﻷي دولة عضو نتيجة لهذه الترقيات إلا في خمس حالات، كما هو مبين أعلاه.
    52. The Panel notes operational shortcomings in the Libyan procurement process, as described above. UN ٥٢ - يلاحظ الفريق وجود بعض أوجه القصور من الناحية التنفيذية في عملية المشتريات الليبية، كما هو مبين أعلاه.
    UNRISD has sent the mandate to the Department of Economic and Social Affairs and awaits the approval and release of the proposed mandate for UNRISD as described above. UN وقد أرسل المعهد الولاية المقترحة إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وينتظر الموافقة عليها وإصدارها كما هو مبين أعلاه.
    The number of the Supplement should read as above. UN ينبغي أن يقرأ رقم الملحق كما هو مبين أعلاه.
    However, in terms of capacity, with the same support structure a higher programme budget could be set, as shown above under the high budget scenario, if additional resources were to become available principally through increased co-financing by assisted Member States; UN غير أنه، من حيث القدرة، يمكن أن توضع بهيكل الدعم نفسه، ميزانية برنامجية أعلى، كما هو مبين أعلاه في اطار المخطط الافتراضي العالي للميزانية، اذا توفرت موارد اضافية، وذلك أساسا من خلال ازدياد التمويل المشترك مع الدول الأعضاء المقدمة اليها المساعدة؛
    Those three sets of measures provide key opportunities for the international community to overcome some of the main weaknesses of current follow-up and implementation processes, as outlined above. UN وهذه المجموعات الثلاث من التدابير توفر فرصا أساسية للمجتمع الدولي للتغلب على بعض نواحي الضعف الرئيسية لعمليات المتابعة والتنفيذ الحالية، كما هو مبين أعلاه باختصار.
    A decision to implement a single post adjustment index would be based upon fundamental errors of fact as set out above. UN وأن أي قرار يقضي بإعمال رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل سيكون قائما على أخطاء جوهرية كما هو مبين أعلاه.
    In reality, shortcomings exist in the implementation of policies towards female workers including the issue of their retirement age as mentioned above. UN في الواقع توجد نواقص في تنفيذ السياسات الموجهة إلى العاملات، بما فيها قضية سن التقاعد كما هو مبين أعلاه.
    104. The remaining personnel, including one Procurement Assistant (Field Service) to be redeployed from El Obeid, are divided among three Units in Khartoum, as stated above. UN 104 - وقُسم من تبقى من الموظفين، بمن فيهم مساعدٌ لشؤون المشتريات (الخدمة الميدانية) سيُنقل من الأبيض، إلى ثلاث وحدات للمشتريات في الخرطوم كما هو مبين أعلاه.
    The Liaison Office in Brussels will be closed, as explained above. UN 113- وسيغلق مكتب الاتصال في بروكسل، كما هو مبين أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more