"كما هو مبين بالتفصيل في" - Translation from Arabic to English

    • as detailed in
        
    • as explained in detail in
        
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    Provision is made for the salaries of 56 international civilian staff as detailed in annex IX. UN يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع.
    These changes are now reflected in the new programme structure as detailed in programme 15 of the biennial programme plan 2014-2015 which will be before the Committee for Programme and Coordination at its fifty-third session. UN وتنعكس هذه التغييرات في هيكل البرنامج الجديد كما هو مبين بالتفصيل في البرنامج 15 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 الذي سيكون معروضا على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والخمسين.
    At this stage it does not appear possible to absorb the estimated additional requirements under section 23, Human rights, amounting to $3,149,000, as detailed in table 6. UN ولا يبدو ممكنا في هذه المرحلة استيعاب الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، والبالغة 000 149 3 دولار كما هو مبين بالتفصيل في الجدول 6.
    The North Atlantic Council's decision for Gorazde was more complex, as explained in detail in my report of 19 May 1994 (S/1994/600). UN وكان قرار مجلس شمال اﻷطلسي بشأن غورازده أكثر تعقدا، كما هو مبين بالتفصيل في تقريري المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/600(.
    Only the GEF has received special attention from the COP, as detailed in the relevant sections of this report. UN والجهة الوحيدة التي استحوذت على اهتمام خاص من مؤتمر الأطراف هي مرفق البيئة العالمية، كما هو مبين بالتفصيل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    38. The proposed civilian vehicle establishment totals 681 vehicles as detailed in annex IX; this total excludes 30 water trailers, 10 motor cycles and 5 forklifts. UN ٨٣ - ويبلغ مجموع المركبات المدنية المقترحة ١٨٦ مركبة كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع؛ ويستثنى من هذا المجموع ٠٣ مقطورة مياه وعشر دراجات نارية وخمس رافعات شوكية.
    2. as detailed in the report of activities covering the period 1 July 1998-30 June 2000 submitted by the Executive Director of UNITAR,1 the programmes have remained steady and sustained. UN 2 - لا تزال البرامج تسير بصورة منتظمة ومستدامة، كما هو مبين بالتفصيل في التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لليونيتار عن أنشطة المعهد، والذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    In pursuance of Governing Council decision 20/29 on policy and advisory services in the key areas of economics, trade and financial services, UNEP has actively contributed to the trade and economics debate by a number of activities and measures, as detailed in the following paragraphs. UN 96- عملاً بقرار مجلس الإدارة 20/29 بشأن السياسة العامة والخدمات الاستشارية في مجالات الاقتصاد والتجارة والخدمات المالية، وهي مجالات رئيسية، ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مناقشة التجارة والاقتصاد بعدد من الأنشطة والتدابير، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    3. Local staff salaries. Provision is made for the salaries of local staff based on the phased reduction as detailed in the table above and annex IV below. UN ٣ - مرتبات الموظفين المحليين - يرصد اعتماد لمرتبات الموظفين المحليين استنادا إلى الخفض التدريجي كما هو مبين بالتفصيل في الجدول أعلاه وفي المرفق الرابع أدناه.
    3. Local staff salaries. Provision of $288,300 is made for the salaries of local staff based on the phased reduction as detailed in the table contained in paragraph 22 of the main report and annex IV. Also, the withdrawal of local staff would be accomplished in three stages during maintenance, withdrawal and administrative closing. UN ٣ - مرتبات الموظفين المحليين - يرصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢٨٨ دولار لمرتبات الموظفين المحليين استنادا إلى الخفض التدريجي كما هو مبين بالتفصيل في الجدول الوارد في الفقرة ٢٢ من التقرير الرئيسي وفي المرفق الرابع. وسيتم كذلك انسحاب الموظفين المحليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري.
    15. as detailed in paragraph 12, the budgetary estimates for travel of field interpreters were included under this heading. UN ١٥ - أدرجت تحت هذا البند، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرة ١٢ أعلاه، تقديرات الميزانية المتعلقة بسفــر المترجمين الشفويين الميدانييــن.
    Provision is made for common staff costs for both the international and locally recruited staff as detailed in annex VII. UN ٣٠ - خصص اعتماد من أجل التكاليف العامة للموظفين، سواء فيما يتصل بالموظفين المعينين دوليا أم محليا، كما هو مبين بالتفصيل في المرفق السابع.
    23. as detailed in the frameworks below, during the budget period the Mission will focus on the peaceful integration of all communities in Kosovo to advance regional stability and prosperity. UN 23 - كما هو مبين بالتفصيل في الأطر أدناه، ستعكف البعثة خلال فترة الميزانية على التركيز على تحقيق الانصهار السلمي لجميع الطوائف في كوسوفو بغية تعزيز الاستقرار والرخاء الإقليميين.
    He also outlined a number of other policy issues related to HCFC phase-out, as detailed in document UNEP/OzL.Pro.22/8. UN كذلك بين السيد خافيير عدد من المسائل السياساتية الأخرى المتعلقة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كما هو مبين بالتفصيل في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/8.
    55. as detailed in the frameworks below, effective and efficient administrative, logistical and security services support will be provided for a total of 9,315 military and police personnel and 1,817 civilian staff encompassing the executive leadership as well as the security sector, peace consolidation and rule-of-law components of the Mission in the conduct of their mandated activities. UN 55 - كما هو مبين بالتفصيل في الأطر أدناه، ستقدَّم خدمات دعم إداري ولوجستي وأمني فعالة ومتسمة بالكفاءة لما مجموعه 315 9 من أفراد الجيش والشرطة و 817 1 موظفا مدنيا بما في ذلك القيادة التنفيذية، فضلا عن قطاع الأمن وعنصرا توطيد السلام وسيادة القانون بالبعثة تيسيرا لاضطلاعها بالأنشطة المنوطة بها.
    To reduce variability due to yaw, a gun system is recommended for firing a standard 18.6 gram steel fragment in the shape of a right-circular cylinder with a conical nose, as detailed in Figure 17.14.1, at a candidate Division 1.6 article. UN للحد من التباين الناجم عن الميل، يوصى بمنظومة مدافع لإطلاق شظية من الفولاذ زنة 18.6 غراماً في شكل أسطوانة قائمة ذات رأس مخروطية كما هو مبين بالتفصيل في الشكل 17-14-1 على سلعة مرشحة للإدراج في الشعبة 1-6.
    27. Vehicle insurance. as detailed in section A of the present annex, provision under this heading is based on the worldwide third-party liability insurance premium rates in effect from 1 July 1997. UN ٢٧ - التأمين على المركبات - كما هو مبين بالتفصيل في الفرع ألف من هذا المرفق، يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى المعدلات العالمية لقسط التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير السارية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    60. as detailed in the framework below, the rule of law component reflects the Mission's efforts to increase the capacity of national rule of law institutions, enhance access to justice across Liberia and advance the promotion and protection of human rights as well as compliance with international human rights standards. UN 60 - يعكس عنصر سيادة القانون، كما هو مبين بالتفصيل في الإطار الوارد أدناه، جهود البعثة الرامية إلى زيادة قدرة المؤسسات الوطنية المعنية بسيادة القانون، وتعزيز خدمات القضاء في جميع أنحاء ليبريا، والنهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وكذلك الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    81. The requirements are higher as compared to the 2011/12 period because 10 quick-impact projects are planned for the budget period, as detailed in section II.H above, whereas six projects were planned for the 2011/12 period. UN 81 - ارتفعت الاحتياجات بالمقارنة مع الفترة 2011/2012 نظرا للتخطيط لـ 10 مشاريع سريعة الأثر خلال فترة الميزانية، كما هو مبين بالتفصيل في الفرع الثاني - حاء أعلاه، في حين أنه خُطِّط لـ 6 مشاريع في الفترة 2011/2012.
    81. Furthermore, it is proposed that eight existing temporary positions for Drivers (national General Service) be redeployed to the Supply Section, as explained in detail in paragraph 83 below. UN 81 - وعلاوة على ذلك، يُقترح نقل 8 وظائف للسائقين من الوظائف المؤقتة القائمة (فئة الخدمات العامة الوطنية) إلى قسم الإمدادات، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرة 83 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more