"كما هو مبين في المادة" - Translation from Arabic to English

    • as set out in Article
        
    • as laid down in Article
        
    • as set forth in article
        
    • as indicated in article
        
    Another distinctive feature of a preliminary order was that it was subject to strict time limits as set out in Article 17 quater. UN وأُشير إلى سمة مميزة أخرى للأمر الأولي وهي أنه يخضع لقيود زمنية صارمة كما هو مبين في المادة 17 مكررا ثالثا.
    His delegation took particular interest in the fact that draft article 1 distinguished between subsequent agreements and subsequent practice as set out in Article 31 and other subsequent practice as a supplementary means of interpretation under article 32. UN وقال إن وفده مهتم بوجه خاص بحقيقة أن مشروع المادة 1 يُميِّز بين الاتفاقات اللاحقة الأخرى والممارسة اللاحقة، كما هو مبين في المادة 31، والممارسة اللاحقة الأخرى بوصفها وسيلة تكميلية للتفسير بمقتضى المادة 32.
    2. This Convention shall be implemented in a mutually supportive manner with other relevant international instruments that do not conflict with its objective, as set out in Article 1.] UN 2 - تنفّذ هذه الاتفاقية بطريقة متعاضدة مع صكوك دولية أخرى ذات صلة لا تتعارض مع هدفها، كما هو مبين في المادة 1.]
    However, it should be emphasized that the principle of free choice of means, as laid down in Article 33 of the Charter, was a fundamental principle which should always be borne in mind in dealing with any proposal on the question. UN على أنه ينبغي تأكيد أن مبدأ حرية اختيار الوسائل، كما هو مبين في المادة ٣٣ من الميثاق، هو مبدأ أساسي ينبغي مراعاته دائما عند تناول أي مقترحات بشأن المسألة.
    And how could the principle of popular representation as set forth in article 25 of the Covenant be reconciled with the institution of the House of Lords?. UN كما تساءل عما إذا كان يمكن التوفيق بين مبدأ التمثيل الشعبي كما هو مبين في المادة ٥٢ من العهد وبين مؤسسة مجلس اللوردات.
    (i) For the purpose of environmentally sound storage [of commodity mercury] as set out in Article 12; UN ' 1` لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي] كما هو مبين في المادة 12؛
    [(i) bis For the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13;] or UN [ ' 1` ثانياً لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛] أو
    2. This Convention shall be implemented in a mutually supportive manner with other relevant international instruments that do not conflict with its objective, as set out in Article 1.] UN 2 - تنفّذ هذه الاتفاقية بطريقة متعاضدة مع صكوك دولية أخرى ذات صلة لا تتعارض مع هدفها، كما هو مبين في المادة 1.]
    This Convention shall be implemented in a mutually supportive manner with other relevant international agreements that do not conflict with its objective, as set out in Article 1. UN 2 - تنفّذ هذه الاتفاقية بطريقة متعاضدة مع اتفاقات دولية أخرى ذات صلة لا تتعارض مع هدفها، كما هو مبين في المادة 1.
    2. This Convention shall be implemented in a mutually supportive manner with other relevant international instruments that do not conflict with its objective, as set out in Article 1.] UN 2 - تنفّذ هذه الاتفاقية بطريقة متعاضدة مع صكوك دولية أخرى ذات صلة لا تتعارض مع هدفها، كما هو مبين في المادة 1.]
    (i) For the purpose of environmentally sound storage [of commodity mercury] as set out in Article 12; UN ' 1` لغرض التخزين السليم بيئياً [للزئبق السلعي] كما هو مبين في المادة 12؛
    [(i) bis For the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13;] or UN [ ' 1` ثانياً لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛] أو
    During the workshop, it was mentioned that the tasks of the AWG are closely related to the ultimate objective of the Convention, as set out in Article 2. UN 7- وأُشير أثناء حلقة العمل إلى أن مهام الفريق العامل المخصص ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالهدف النهائي للاتفاقية، كما هو مبين في المادة 2 منها.
    (a) For the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13; or UN (أ) لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛ أو
    (b) For import or export for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13; or UN (ب) للاستيراد أو التصدير لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛ أو
    (a) For the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13; or UN (أ) لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛ أو
    (b) For import or export for the purpose of environmentally sound disposal as set out in Article 13; or UN (ب) للاستيراد أو التصدير لغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في المادة 13؛ أو
    5. Reaffirms that, as set out in Article 14 of the Declaration, everyone has the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution, and calls upon all States to refrain from taking measures that jeopardize the institution of asylum, in particular by returning or expelling refugees or asylum-seekers contrary to international standards; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه لكل فرد الحق، كما هو مبين في المادة ١٤ من اﻹعلان، في أن يلتمس اللجوء ويتمتع به في بلاد أخرى هربا من الاضطهاد؛ وتطلب إلى جميع الدول الامتناع عن اتخاذ تدابير تضر بنظام اللجوء، ولا سيما إعادة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء أو طردهم خلافا للمعايير الدولية؛
    7. This right is matched by the guarantee of the unity of the country's economic area as laid down in Article 8 of the Constitution. UN ٧- يتقابل هذا الحق وضمان وحدة المجال الاقتصادي للبلاد كما هو مبين في المادة ٨ من الدستور.
    It is also concerned with the wide possibilities which exist to restrict a suspect’s liberty as set forth in article 185 of the Code, in the light of the broad definition of “imputado”, contained in article 51 (1) of the Code. UN وهي قلقة أيضا بشأن اﻹمكانيات الواسعة الموجودة لتقييد حرية المشتبه به كما هو مبين في المادة ١٨٥ من القانون، في ضوء التعريف الواسع لمصطلح " المشتبه به " الوارد في المادة ٥١ )١( من القانون.
    The secretariat was reviewing both the horizontal approach as indicated in article IX of GATS and the sectoral approach as indicated in the Reference Paper on Basic Telecommunications. UN وأضاف أن الأمانة بصدد استعراض كل من النهج الأفقي كما هو مبين في المادة التاسعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والنهج القطاعي كما هو مبين في الورقة المرجعية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more