"كما هو مبين في الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • as indicated in document
        
    • as described in document
        
    • as set out in document
        
    • as reflected in document
        
    • as stated in document
        
    as indicated in document DP/FPA/2006/4, the risk model provides a global risk assessment. UN 24 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما شاملا للمخاطر.
    Then we will continue, as indicated in document A/C.1/59/CRP.2, to the discussion of the cluster on conventional arms. UN وبعد ذلك ننتقل، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.59/CRP.2، إلى مناقشة مجموعة الأسلحة التقليدية.
    The Chair made a statement, in which she indicated that draft resolution A/C.2/65/L.49 had been issued in error and was withdrawn, as indicated in document A/C.2/65/L.49/Corr.1. UN أدلت رئيسة اللجنة ببيان أشارت فيه إلى أن مشروع القرار A/C.2/65/L.49 قد أُصدِر بطريق الخطأ وجرى سحبه، كما هو مبين في الوثيقة A/C.2/65/L.49/Corr.1.
    This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. UN 38 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29.
    Overall, the project is expected to be completed within the 34-month original timeline as set out in document A/62/828. UN وبصورة إجمالية، يتوقع إتمام المشروع ضمن الإطار الزمني الأصلي ومدته 34 شهرا، كما هو مبين في الوثيقة A/62/828.
    9. The membership of UNCTAD currently stands at 194, as reflected in document TD/INF.222. UN 9- تبلغ عضوية الأونكتاد حالياً 194 عضواً، كما هو مبين في الوثيقة TD/INF.222.
    as indicated in document DP/FPA/2006/4, the risk model provides a global risk assessment. UN 27 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر العالمية.
    1. as indicated in document A/62/103, it will be necessary for the General Assembly, during its current session, to confirm the appointment by the Secretary-General of persons to fill vacancies in the Investments Committee. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/62/103، سيتعين أن تقر الجمعية العامة في دورتها الحالية تعيين الأمين العام أشخاصا لملء شواغر في لجنة الاستثمارات.
    1. as indicated in document A/55/106 of 28 June 2000, the General Assembly will be required, during its current session, to appoint four members and four alternate members to fill vacancies in the membership of the United Nations Staff Pension Committee for a term of office of three years, beginning on 1 January 2001. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/55/106 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين لملء الشواغر في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    1. as indicated in document A/53/112 of 3 June 1999, the General Assembly will be required, during its current session, to appoint one person to fill the vacant seat in the membership of the United Nations Staff Pension Fund for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2000. UN ١ - سيكون من الضروري، كما هو مبين في الوثيقة A/53/112 المؤرخة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية، بتعيين شخص واحد لملء المقعد الشاغر في عضوية صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة للفترة التي تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Attached, as indicated in document A/AC.241/54, is the offer of the Governement of Canada to host the Permanent Secretariat of the Convention to Combat Desertification in Montreal. UN مرفق بهذه الوثيقة، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.241/54، العرض الذي قدمته حكومة كندا لاستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر في مونتريال.
    Attached, as indicated in document A/AC.241/55, is the offer of the United Nations Development Programme (UNDP) to provide support services to the Permanent Secretariat of the Convention to Combat Desertification. UN مرفق بهذه الوثيقة، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.241/55، العرض الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن تقديم خدمات دعم الى اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    The cost estimates for contingent personnel include 2,500 troops that were redeployed from UNPROFOR to the rapid reaction capacity as indicated in document S/1995/470. UN وتشمل تقديرات التكاليف ﻷفراد الوحدات ٥٠٠ ٢ من القوات ممن نقلوا من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى قدرة الرد السريع كما هو مبين في الوثيقة S/1995/470.
    8. With regard to operative paragraphs 4 to 6, it is recalled that, as indicated in document A/C.5/51/22, the meetings of the first session of the Conference of the Parties can be accommodated in the calendar of conferences and meetings for 1997. UN ٨ - وفيما يتعلق بالفقرات من ٤ الى ٦ من منطوق مشروع القرار، يذكر، كما هو مبين في الوثيقة A/C.5/51/22، أن اجتماعات الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف يمكن أن تستوعب في جدول مؤتمرات واجتماعات عام ١٩٩٧.
    1. as indicated in document A/50/102 of 24 May 1995, it will be necessary for the General Assembly, during its current session, to appoint six persons to fill vacancies that will arise in the membership of the Committee on Contributions, effective 31 December 1995. UN ١ - سيكون من الضروري، كما هو مبين في الوثيقة A/50/102 المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥، أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الحالية، بتعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Members will recall, as indicated in document A/64/307, that there remain four vacancies in the Group of Western European and other States for members whose terms of office would begin on the date of election. UN يذكر الأعضاء، كما هو مبين في الوثيقة A/64/307، أنه ما زال هناك أربعة شواغر في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لأعضاء تبدأ مدة عضويتهم في تاريخ الانتخاب.
    Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. UN وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13.
    This will be followed by consideration of the matters related to measures to reduce or eliminate releases from wastes under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/14. UN وسيعقب ذلك النظر في المسائل المتعلقة بالتدابير الرامية لخفض الاطلاقات من النفايات في إطار اتفاقية استكهولم أو القضاء عليها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/14.
    This will be followed by consideration of the matters related to measures to reduce or eliminate releases from wastes under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/14. UN وسيعقب ذلك النظر في المسائل المتعلقة بالتدابير الرامية لخفض الاطلاقات من النفايات في إطار اتفاقية استكهولم أو القضاء عليها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/14.
    The Conference of the Parties may wish to adopt a decision on initiating a process for the elaboration of a new strategic plan, as set out in document UNEP/CHW.9/6. UN ربما يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً بشأن بدء عملية لوضع خطة استراتيجية جديدة، كما هو مبين في الوثيقة UNED/CHW.9/6.
    9. The membership of UNCTAD currently stands at 194, as reflected in document TD/INF.222. UN 9 - تبلغ عضوية الأونكتاد حالياً 194 عضواً، كما هو مبين في الوثيقة TD/INF.222.
    The Security Council has recommended the admission of the Democratic Republic of Timor-Leste to membership in the United Nations, as stated in document A/57/258. UN لقد أوصى مجلس الأمن بقبول جمهورية تيمور - ليشتـي الديمقراطية في عضوية الأمم المتحدة، كما هو مبين في الوثيقة (A/57/258).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more