And if you'll just sign right here... as agreed... your signing bonus. | Open Subtitles | و إذا وقعت هنا كما هو متفق عليه , هذه أموالك |
In addition, the offices will assess the success of the redeployment of previously evacuated police officers and other non-military aspects as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقوم المكاتب بتقييم النجاح الذي يتحقق في إعادة نشر أفراد الشرطة الذين تم إجلاؤهم في السابق وغير ذلك من الجوانب غير العسكرية كما هو متفق عليه في اتفاق السلام الشامل. |
The purpose of human security, as agreed in paragraph 143 of the Outcome Document, is to enable all individuals to be free from fear and want and to enjoy all their rights and fully develop their human potential. | UN | فالغرض من الأمن البشري، كما هو متفق عليه في الفقرة 143 من الوثيقة الختامية، تمكين كل الأفراد من التخلص من الخوف والعوز، والتمتع بجميع حقوقهم وتطوير إمكاناتهم البشرية بالكامل. |
However, we wish to reiterate that all of those innovative sources of financing are but additional to official development assistance, as agreed in the Monterrey Consensus. | UN | إلا أننا نود أن نكرر أن جميع مصادر التمويل المبتكرة تلك ليست سوى مصادر إضافية للمساعدة الإنمائية الرسمية، كما هو متفق عليه في توافق آراء مونتيري. |
as is the consensus among ITFY and ICTR judges, the major objectives of the Security Council would be fulfilled and the resolve of the international community demonstrated if civilian, military and paramilitary leaders were brought to trial rather than minor perpetrators. | UN | كما هو متفق عليه بين قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الأهداف الرئيسية لمجلس الأمن كانت ستتحقق كما أن إرادة المجتمع الدولي كانت ستتأكد، لو قدم للمحاكمة قادة مدنيون وعسكريون وشبه عسكريين لا جناة قليلي الشأن. |
Half the gate, as agreed. | Open Subtitles | نصف البوابة، كما هو متفق عليه. |
8. To encourage Parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; | UN | 8 - يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد أن تصبح الأرقام متاحة، ويفضل أن يكون ذلك في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه من كل عام، كما هو متفق عليه في المقرر 15/15. |
We take upon ourselves not to spare any effort to reverse the declining trends of ODA and to meet expeditously the targets of 0.15% or 0.20% of GNP as ODA to LDCs as agreed. | UN | ونتعهد بعدم ادخار أي جهد في سبيل عكس اتجاه التناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية وبالوفاء على وجه السرعة بالأهداف المتمثلة في تخصيص 0.15 أو 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى أقل البلدان نمواً، كما هو متفق عليه. |
We take upon ourselves not to spare any effort to reverse the declining trends of ODA and to meet expeditiously the targets of 0.15% or 0.20% of GNP as ODA to LDCs as agreed. | UN | ونتعهد بعدم ادخار أي جهد في سبيل عكس اتجاه التناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية وبالوفاء على وجه السرعة بالأهداف المتمثلة في تخصيص 0.15 أو 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى أقل البلدان نمواً، كما هو متفق عليه. |
25. The selection of an appropriate implementing partner is one of the most important aspects of the programme/project management system and deserves a well thought out mechanisms which guarantees project delivery, as agreed in the project document, and ensures the accountability of implementing partners. | UN | ٢٥ - وانتقاء الشريك المنفذ المناسب هو أحد أهم جوانب نظام إدارة البرنامج/المشروع، ويستحق آلية مدروسة تضمن تنفيذ المشروع. كما هو متفق عليه في وثيقة المشروع وتكفل مساءلة الشركاء المنفذين. |
17. The participants agreed that a review of the implementation by the parties of their commitments would be conducted regularly and that a comprehensive assessment of the results of the first six months of implementation would take place in Rome on 13 and 14 June 1996, as agreed to previously. | UN | ١٧ - ووافق المشتركون على إجراء استعراض منتظم لتنفيذ اﻷطراف لالتزاماتها، وعلى إجراء تقييم شامل في روما في ١٣ و ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ لنتائج اﻷشهر الستة اﻷولى للتنفيذ كما هو متفق عليه سابقا. |
34. All policing in Kosovo will be internationally monitored, as agreed under current arrangements and arrangements for the future. | UN | 34 - وستخضع جميع أعمال الشرطة في كوسوفو للمراقبة الدولية كما هو متفق عليه بموجب الترتيبات الحالية والترتيبات التي ستتّخذ مستقبلا. |
On the other hand, the purpose of R2P, as agreed in paragraphs 138 to 140 of the World Summit Outcome, is to protect populations from the four most serious types of human rights violations, namely, genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن مقصد الأمن الإنساني، كما هو متفق عليه في الفقرات من 138 إلى 140، من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، هو حماية المجموعات السكانية من أشكال الانتهاكات الأربعة الأخطر لحقوق الإنسان، وهي الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية. |
The Tribunal held that the seller had provided sufficient evidence to prove that it had delivered the goods as agreed in the contract, yet the buyer had not made the payment provided for in the contract, and neither had the buyer provided any effective evidence to prove that it had paid the price for the goods under the contract. | UN | ورأت هيئة التحكيم أنَّ البائع قدَّم أدلة كافية لإثبات أنه قد سلَّم البضائع كما هو متفق عليه في العقد بينما لم يقم المشتري بالدفع على النحو المنصوص عليه في العقد كما أنّه لم يقدِّم دليلا حقيقيا يثبت أنّه قد دفع ثمن البضائع بمقتضى العقد. |
16. In addition to analyses of the data, raw data should be provided in electronic format with annual reports as agreed with the secretariat. | UN | 16 - وبالإضافة إلى تحليل البيانات، ينبغي أن تقدم البيانات الأولية في شكل إلكتروني مع التقارير السنوية كما هو متفق عليه مع الأمانة. |
3. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; | UN | 3 - يشجع الأطراف على الاستمرار في الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج في أقرب وقت من توفر الأرقام ويفضل ألا يتجاوز ذلك 30 حزيران/يونيه من كل عام، كما هو متفق عليه في المقرر 15/15؛ |
3. To encourage parties to continue to report consumption and production data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, as agreed in decision XV/15; | UN | 3 - يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج في أقرب وقت من توفر الأرقام، ويفضل أن لا يتجاوز ذلك 30 حزيران/ يونيه من كل عام، كما هو متفق عليه في المقرر15/15. |
as agreed upon, sir. | Open Subtitles | كما هو متفق عليه ،سيدي |
as agreed upon. | Open Subtitles | كما هو متفق عليه |
9. Commends the Government of Angola for the promulgation of the Amnesty Law, for the quartering of the rapid reaction police, and for the continuing withdrawal of FAA to barracks, and urges the Government to take the required corrective measures regarding the withdrawal movements, as agreed with UNAVEM, and to reach agreement with UNAVEM on remaining withdrawal operations; | UN | ٩ - يثني على حكومة أنغولا ﻹصدار قانون العفو وإيواء شرطة الرد السريع، ولمواصلة انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، ويحث الحكومة على اتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة بشأن تحركات الانسحاب، كما هو متفق عليه مع بعثة التحقق، وكذلك على التوصل إلى اتفاق مع البعثة بشأن عمليات الانسحاب المتبقية؛ |
as is the consensus among ICTY and ICTR judges, the major objectives of the Security Council would be fulfilled and the resolve of the international community demonstrated if civilian, military and paramilitary leaders were brought to trial rather than minor perpetrators (para. 96). | UN | كما هو متفق عليه بين قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن الأهداف الرئيسية لمجلس الأمن كانت ستتحقق كما أن إرادة المجتمع الدولي كانت ستتأكد، لو قدم للمحكمة قادة مدنيون وعسكريون وشبه عسكريين لا جناة قليلي الشأن (الفقرة 96). |