We are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. | UN | ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له. |
And if all goes as planned, we'll make contact right here. | Open Subtitles | وإذا سارت الأمور كما هو مخطط لها، سوف نتقابل هنا |
And stay on your phone for logistical support as planned. | Open Subtitles | وابقي الهاتف بجانبك . للدعم الاستراتيجي كما هو مخطط |
The construction of Unit 03 is also progressing as planned. | Open Subtitles | وعمليات بناء الوحدة 03 تسير كما هو مخطط لها |
It was succeeded Samantha, for a flight that night to get instead of the next morning, as planned. | Open Subtitles | سمانثا تمكنت من حجز رحلة في تلك الليلة .بدلاً من صباح اليوم التالي كما هو مخطط |
If my operative doesn't hear from me in the next 30 minutes, he will proceed as planned. | Open Subtitles | لو لم يستمع العميل مني خلال الـ30 دقيقة القادمة، سيُكمل العملية كما هو مخطط لها. |
:: Are on track to implement IPSAS as planned; | UN | :: تسير على الطريق الصحيح لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية كما هو مخطط لها؛ |
Resources in that line must be protected, and spent as planned. | UN | ويتعين حماية الموارد القائمة في هذا البند، وإنفاقها كما هو مخطط لها. |
This issue must be addressed if the Council of Representatives elections and the nationwide voter registration exercise are to take place as planned. | UN | ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما. |
UNAMID will continue to rely on deployed enabling units for certain projects, and it is assumed that local contractors will be capable of completing construction work as planned. | UN | وسوف تظل العملية المختلطة تعتمد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها. |
In addition, a technical cooperation initiative regarding the Madagascar National Commission on Human Rights is proceeding as planned. | UN | وتسير كذلك مبادرة للتعاون التقني تتعلق بلجنة مدغشقر الوطنية لحقوق الإنسان كما هو مخطط لها. |
We also look forward to their cooperation in the final review of the programme, as planned for the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | ونتطلع أيضا إلى تعاونهم في الاستعراض النهائي للبرنامج، كما هو مخطط له في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
The results-based management dashboard would thus be achieved, as planned, by 2013. | UN | وبذلك سوف تتحقق لوحة المتابعة للإدارة القائمة على النتائج، كما هو مخطط له، بحلول عام 2013. |
I am glad to report that our cooperation in the social, economic and cultural spheres has proceeded as planned during the period under review. | UN | ويسرني أن أبلغكم أن تعاوننا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية قد سار كما هو مخطط أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
In the meantime, let us proceed with arrangements as planned. | Open Subtitles | وفي غضون ذلك، فلنشرع في البدء بالترتيبات كما هو مخطط. |
If things go as planned and Hitler's killed by lunch tomorrow, then that bloke's a bloody hero in my book. | Open Subtitles | نعم. اذا سارت الامور كما هو مخطط لها وهتلر قتل على يد غداء غدا، ثم أن رجل هو بطل الدموي في كتابي. |
Only things don't go as planned, so he struggles through the murder trying to match the actual kill to his long-gestating fantasy. | Open Subtitles | فقط لا تسير الأمور كما هو مخطط لها لذا يناضل خلال القتل محاولا مطابقة القتل الفعلي الموجود في مخيلته منذ فترة طويلة |
Everything goes as planned, you'll be out in a couple of years. | Open Subtitles | كل شيء يسير كما هو مخطط لها، عليك أن تكون في بضع سنوات. |
It got a bit messy at times, but went exactly as planned. | Open Subtitles | أصبح الأمر فوضوياً في بعض الأحيان، لكنه نجح بالضبط كما هو مخطط له |
So I have decided that these elections will go forward as planned. | Open Subtitles | لذا فقد قررت أن هذه الانتخابات سوف تستمر كما هو مخطط لها |
Everyone, take your seats, so this witch hunt may proceed as scheduled. | Open Subtitles | لنكمل مطاردة الساحرات كما هو مخطط بالحديث عنهم , اين الساحرات ؟ |