"كما هو مفصل" - Translation from Arabic to English

    • as detailed
        
    • as elaborated
        
    259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. UN 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي.
    Moreover, it does not accept that Israel's actions were taken in the legitimate or lawful exercise of self-defence, as detailed below. UN وعلاوة على ذلك، لا تقبل أن تصرفات إسرائيل تمت في إطار ممارسة شرعية أو قانونية للدفاع عن النفس، كما هو مفصل أدناه.
    The Board's review, as detailed below, was again constrained by its observations in the area of indicators of achievement and portfolio of evidence. UN وكان استعراض المجلس، كما هو مفصل أدناه، مقيدا مرة أخرى بملاحظاته المتعلقة بمؤشرات الإنجاز وحافظة الأدلة.
    However, women's soaring representation in the legal profession continued, as detailed in Article 7, above. UN ومع هذا، فلقد كان هناك استمرار في التمثيل المتصاعد للمرأة في المهنة القانونية، كما هو مفصل في المادة 7 أعلاه.
    (i) To monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration; UN `١` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية، كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع به كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في اﻹعلان؛
    Additional resources totalling $33,774,100 are therefore required as detailed in the table below. UN ولذلك، هناك حاجة لموارد إضافية مجموعها 100 774 33 دولار كما هو مفصل في الجدول أدناه.
    Provision is made for a total of 2,116,375 gallons of aviation fuel at $1.25 per gallon as detailed in annex XII. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر.
    Provision is made for the acquisition of office equipment to be used at Mission headquarters and regional headquarters, as detailed in table 3. UN رصد اعتماد لحيــازة معــدات مكتبية لمقر البعثة والمقار اﻹقليمية، كما هو مفصل في الجدول ٣. تكلفة التكلفة الكلية
    Provision is made for a total of 5,707,750 gallons of aviation fuel at $1.25 per gallon, as detailed in annex XI. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٧٥٠ ٧٠٧ ٥ غالونا من وقود الطائرات بتكلفة ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    In the above context, the position on this issue as detailed in our note verbale of 24 February 2014 remains valid, and is annexed hereto for information and ease of reference. UN وفي سياق ما تقدم، يبقى موقفنا بشأن هذه المسألة كما هو مفصل في مذكرتنا الشفوية المؤرخة 24 شباط/فبراير 2014 سارياً، وهو مرفق بهذه الرسالة للعلم وتيسير الرجوع إليه**.
    To tackle the situation, SWD has strengthened its supportive and specialised services for victims of domestic violence, as detailed in the ensuing paragraphs. UN ولمعالجة الوضع، عززت إدارة الرعاية الاجتماعية خدماتها الداعمة والمتخصصة لضحايا العنف المنزلي، كما هو مفصل في الفقرات التالية.
    The Chair said that several topics would be on the colloquium agenda, as detailed in the addendum. UN 41 - الرئيس: قال إن عدة مواضيع ستدرج في جدول أعمال الندوة، كما هو مفصل في الإضافة.
    Australia highlighted the Pacific Regional Strategy on Disability and noted the challenges faced by Micronesia in achieving development goals, as detailed in its national report. UN وأبرزت أستراليا الاستراتيجية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن الإعاقة، ولاحظت التحديات التي تواجهها ميكرونيزيا في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية، كما هو مفصل في تقريرها الوطني.
    The overall level of resources, as detailed in table 29F.5, can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز المستوى الإجمالي للموارد، كما هو مفصل في الجدول 29 واو-5، على النحو التالي:
    As far as the cooperation extended by the United Nations to the Court is concerned, the Nordic countries have taken note with great satisfaction of the various forms that such cooperation has taken, as detailed in the report before us. UN فيما يتعلق بتعاون الأمم المتحدة مع المحكمة، أحاطت بلدان الشمال الأوروبي علما بارتياح كبير بمختلف الأشكال التي اتخذها ذلك التعاون، كما هو مفصل في التقرير المعروض علينا.
    37. as detailed above, the peace process in Angola has been proceeding at a disappointingly slow pace. UN ٣٧ - كانت عملية السلام في أنغولا، كما هو مفصل أعلاه، تسير بخطى وئيدة مخيب لﻵمال.
    Row 14, referencing import, also requires inclusion of the Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations, as detailed in Canada's second report on pages 5 and 18. UN كما أن ثمة حاجة إلى الإشارة في الصف 14، المتعلق بالاستيراد، إلى نظام مراقبة الواردات والصادرات المتصل بعدم الانتشار النووي، كما هو مفصل في الصفحتين 5 و 18 من تقرير كندا الثاني.
    The overall level of resources, as detailed in table 28F.5, can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز المستوى الإجمالي للموارد، كما هو مفصل في الجدول 28 واو-5، على النحو التالي:
    as detailed in the present report, the Mission undertook a review of its structure with a view to devolving administrative authority to the regional and field administrative offices. UN كما هو مفصل في هذا التقرير، أجرت البعثة استعراضا لهيكلها بغرض نقل السلطة الإدارية إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72 of 22 April 1998, endorses the Commission’s recommendation, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, to establish a follow-up mechanism, initially for a period of three years, consisting of: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٢٢ نيسان/ابريل ٨٩٩١، يؤيد، نظراً للحاجة الملحة إلى إحراز المزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، توصية اللجنة بإنشاء آلية متابعة لفترة ثلاث سنوات مبدئياً، على النحو التالي:
    10. Decides, in view of the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development, to recommend to the Economic and Social Council the establishment of a follow-up mechanism, initially for a period of three years, consisting of: UN ٠١- تقرر، نظراً للحاجة العاجلة إلى إحراز المزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية كما هو مفصل في إعلان الحق في التنمية، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء آلية متابعة لفترة ثلاث سنوات مبدئياً، على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more