"كما هو موضح في" - Translation from Arabic to English

    • as explained in
        
    • as described in
        
    • as shown in
        
    • as indicated in
        
    • as illustrated in
        
    • as reflected in
        
    • as outlined in
        
    • as set forth in
        
    • as set out in
        
    • as elaborated in
        
    • as demonstrated in
        
    • the details are shown in
        
    • shown in the
        
    as explained in paragraphs 93 to 96, the Tribunal is not requesting any increase in the Working Capital Fund. UN ولا تطلب المحكمة كما هو موضح في الفقرات من 93 إلى 96 أية زيادة لهذا الصندوق.
    The Committee notes that the Secretary-General is requesting three additional Field Service posts to perform technical support tasks in the areas of communications and electronic data processing, as explained in paragraph 13 of the report. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يطلب ثلاث وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية لأداء مهام الدعم التقني في مجالات الاتصالات، وتجهيز البيانات الالكترونية، كما هو موضح في الفقرة 13 من التقرير.
    They continue to render various forms of discrimination unlawful as described in paragraphs 4 to 7 of Part II of the previous report. UN فهي لا تزال تحظر مختلف أشكال التمييز كما هو موضح في الفقرات من 4 إلى 7 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    The amount of $5,651,314 as shown in statement II consists of the following: UN يتألف مبلغ ٣١٤ ٦٥١ ٥ دولارا، كما هو موضح في البيان الثاني، مما يلي:
    as indicated in paragraph 9, the Secretariat relies on sixteen staff members, seven of whom are financed through extra-budgetary resources. UN ٨٣- كما هو موضح في الفقرة ٩، تعتمد اﻷمانة على ستة عشر موظفا يُموﱠل سبعة منهم عن طريق موارد خارجة عن الميزانية.
    A total of 176 children were recipients of the allowance in 2004, majority of the recipients were Fijians and females outnumber males by 103 and 73 respectively as illustrated in table below. UN وحصل ما مجموعه 176 طفلا على هذا البدل في عام 2004، أغلبيتهم فيجيون ويفوق عدد الإناث بينهم البالغ 103 عدد الذكور البالغ 73، كما هو موضح في الجدول أدناه.
    Current status as explained in section II.A.4 above UN الوضع الراهن كما هو موضح في الجزء الفرعي ألف ' 4` من الجزء ثانيا أعلاه.
    This change reflects the new approach to drafting the 2011 Model Law as explained in paragraphs 4 and 57 above. UN ويبين هذا التعديل التوجه الجديد في صياغة القانون النموذجي لعام 2011 كما هو موضح في الفقرتين 4 و57 أعلاه.
    64, 67, 94, 98, 100, and 189, as explained in paragraphs 3 and 4. UN التوصيات 64 و67 و94 و98 و100 و189، كما هو موضح في الفقرتين 3 و4.
    150, as explained in paragraphs 3 and 4. UN التوصية 150، كما هو موضح في الفقرتين 3 و4.
    There has been no sustained intervention to address gender equality issues in political participation as described in General Recommendations 25 of CEDAW. UN ولم يحدث أي تدخل مستمر من أجل التصدي لقضايا المساواة بين الجنسين في المشاركة السياسية، كما هو موضح في التوصية العامة رقم 25 للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    There are a number of reasons to re-examine the business model, as described in annex 3.To address the issues, a number of changesare being introduced. UN 41 - وهناك عدد من الأسباب التي تدعو إلى إعادة دراسة نموذج الأعمال، كما هو موضح في المرفق 3.
    Human resources indicators have been defined in line with strategic priorities as described in the headquarters implementation plan and the field implementation plan for 2012-2013 and have been included in the results-based management system. UN حددت مؤشرات الموارد البشرية بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية كما هو موضح في خطة التنفيذ في المقر وخطة التنفيذ الميداني للفترة 2012/2013 وأدرجت هذه المؤشرات في نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    We can enter here, as shown in these satellite photos. Open Subtitles سندخل هنا كما هو موضح في الصور التي التقطتها الأقمار
    The result is then added to the number of meetings cancelled as shown in column D to form the grand total of meetings lost during the session. UN ويضاف الناتج الى عدد الجلسات الملغاة كما هو موضح في العمود دال للتوصل الى المجموع الكلي للجلسات المفقودة خلال الدورة .
    Nevertheless, the Spanish delegation, as indicated in statements made in previous years in this context, does not consider itself associated with that consensus as far as operative paragraph 3 of the present draft resolution is concerned. UN وبالرغم من ذلك، فإن الوفد الإسباني، كما هو موضح في البيانات التي أدلى بها في الأعوام السابقة في هذا الصدد، لا يعتبر نفسه مؤيدا لتوافق الآراء ذاك بالنسبة للفقرة 3 من مشروع القرار الحالي.
    A specific legislative step to be noted as indicated in paragraph 257 above is the raising in 1991 of the schoolleaving age (for compulsory education) from 15 to 16 years. UN 309- تجدر ملاحظة التدبير التشريعي المتخذ في عام 1991 - كما هو موضح في الفقرة 257 أعلاه - لرفع سن التعليم الإلزامي من 15 إلى 16 سنة.
    UNIDO was now firmly oriented towards results-based management, as illustrated in the programmatic results matrix. UN ومضى قائلا إن اليونيدو تتجه الآن بخطى ثابتة نحو إدارة قائمة على النتائج، كما هو موضح في مصفوفة النتائج البرنامجية.
    From 2000 to 2004 they had no connections with any of the organizational units of the SPT, as reflected in the SPT annual reports presented to the Ministry of Justice. UN وفي الفترة ما بين عامي 2000 و2004، لم تكن لهم أي صلة بأي وحدة تنظيمية من وحدات الحزب، كما هو موضح في تقارير الحزب السنوية المقدمة إلى وزارة العدل.
    Success will be contingent on the continued ability of UNICEF to assess its performance in becoming a champion for gender equality, as outlined in its Mission Statement, and to strategically address the recognized challenges. UN وسيتوقف تحقيق النجاح على استمرار قدرة اليونيسيف على تقييم أدائها في أن تصبح من مناصري المساواة بين الجنسين، كما هو موضح في بيان مهمتها، وعلى معالجة التحديات المحدَّدة بشكل استراتيجي.
    For the purpose of environmentally sound disposal as set forth in paragraph 1 (d) of Article 6; UN (أ) بغرض التخلّص السليم بيئياً كما هو موضح في الفقرة 1 (د) من المادة 6؛
    The British Government will fully maintain its commitment to honour the wishes of the people of Gibraltar as set out in the preamble of the 1969 Constitution', UN وأن الحكومة البريطانية ستفي وفاء كاملا بالتزامها باحترام رغبات شعب جبل طارق، كما هو موضح في ديباجة دستور عام 1969`،
    3. In its decision 1998/269, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/72, endorsed the Commission's recommendation to establish a follow-up mechanism to make further progress towards the realization of the right to development as elaborated in the Declaration on the Right to Development. UN 3 - وأحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في قراره 1998/269، بقرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72، وأقر توصية اللجنة بإقامة آلية متابعة لإحراز المزيد من التقدم نحو إعمال الحق في التنمية كما هو موضح في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    58. A further example of the apparent lack of COP oversight over the GM's budget and operations includes GM staff appointments financed through non-core budget accounts, as demonstrated in table 2 below. UN 58- ثمة مثال آخر وواضح على عدم وجود رقابة من مؤتمر الأطراف على ميزانية وعمليات الآلية العالمية يشمل تعيينات الموظفين الممولة من حسابات الميزانية غير الأساسية، كما هو موضح في الجدول 2 أدناه.
    176. A modest amount of financial aid was offered to a number of these homes by benefactors, who were thanked by the Ministry. the details are shown in the table below. UN 176- وقد تم تقديم الدعم المتواضع لعدد من هذه الدور، من قبل بعض رجال الخير الذين تجاوبوا مشكورين مع الوزارة، كما هو موضح في الجدول التالي.
    According to available figures, these crimes have reached levels that are intolerable to Iraqi women. For comparison, note the increase in 2009, shown in the schedule below. UN وبحسب المؤشرات المتوفرة فإن نسب تلك الجرائم لا تعتبر مقبولة بحق المرأة العراقية، وللمقارنة يلاحظ ارتفاع نسبتها خلال عام 2009، كما هو موضح في الجدول أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more