"كما وجدت" - Translation from Arabic to English

    • also found
        
    • have been found
        
    • further found
        
    • have also been found
        
    • it found
        
    • as any
        
    also found traces of androstenedione and clostebol in it. Open Subtitles كما وجدت آثار من الاندروستيرون و الكلوستيبول فيها
    The Special Rapporteur also found that where laws on forced labour exist, their enforcement is limited. UN كما وجدت المقررة الخاصة أنه في الحالات التي تتوفر فيها قوانين عن العمل القسري، يكون تنفيذ هذه القوانين محدوداً.
    It also found one accused not guilty of the charge against him and ordered his release. UN كما وجدت أن ثمة متهما واحدا غير مذنب في التهمة التي وجهت إليه فأمرت بالإفراج عنه.
    17. Thousands of asylum-seekers have been admitted and given refuge in many parts of the world and durable solutions have been found for thousands of refugees. UN 17- قُبِل دخول الآلاف من طالبي اللجوء ومنحوا اللجوء في العديد من أجزاء العالم، كما وجدت حلول دائمة لآلاف اللاجئين.
    The tribunal further found that the buyer must compensate for the various costs incurred by the seller. UN كما وجدت هيئة التحكيم أيضا أنه يجب على المشتري تعويض التكاليف المختلفة التي تحملها البائع.
    Lindane levels have also been found in human breast milk from different countries including Canada, Germany, the Netherlands and the United Kingdom. UN كما وجدت مستويات من الليندين في لبن الأم البشري من بلدان مختلفة من بينها كندا وألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة.
    The statements were also found to have been of such a nature as to raise or strengthen anti-semitic tendencies. UN كما وجدت أن البيانات ذات طابع يثير أو يعزز النوازع المعادية للسامية.
    The Advisory Committee also found annex II.C on inventory management difficult to analyse. UN كما وجدت اللجنة الاستشارية صعوبة في تحليل بند إدارة المخزون، الوارد في الفرع جيم من المرفق الثاني.
    The teams also found and destroyed 1,018 anti-personnel mines, 23 anti-tank mines and 246 pieces of UXO. UN كما وجدت اﻷفرقة ودمرت ٠١٨ ١ لغما مضادا لﻷشخاص، و ٢٣ لغما مضادا للدبابات، و ٢٤٦ قطعة من اﻷجهزة غير المتفجرة.
    The police also found two other computers with approximately 2,800 images of child pornography. UN كما وجدت الشرطة حاسوبين آخرين يتضمنان قرابة 800 2 صورة إباحية لأطفال.
    Relatively high air concentrations were also found in Germany, Italy, Switzerland and Luxembourg, despite the lower lindane emission densities in these countries. UN كما وجدت تركيزات هوائية مرتفعة نسبيا في ألمانيا وإيطاليا وسويسرا ولوكسمبورغ رغما عن كثافة انبعاثات الليندين الأقل في تلك البلدان.
    The Court also found that the area had been used in good faith. UN كما وجدت المحكمة أن استخدام المنطقة كان يجري بحسن نية.
    The claim for damages was also found to be inadmissible. UN كما وجدت أن المطالبة بالتعويض عن الأضرار غير مقبولة أيضا.
    The Court of Appeals also found that compensation was due by reason of the lack of conformity of the goods, citing article 50 of the Convention. UN كما وجدت محكمة الاستئناف أن التعويض مستحق بحكم عدم مطابقة البضاعة، مستشهدة بذلك بالمادة 50 من الاتفاقية.
    It also found instances of gross abuses committed by anti-Government armed groups. UN كما وجدت حالات من الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبتها الجماعات المسلحة المناوئة للحكومة.
    It also found no immediate danger to the life and health of the author and her children. UN كما وجدت المحكمة عدم وجود خطر مباشر على حياة وصحة صاحبة البلاغ وطفليها.
    The audit also found that there were no organization-wide performance indicators for recruitment of national staff in country offices. UN كما وجدت مراجعة الحسابات أنه لا توجد مؤشرات للأداء على نطاق المنظومة من أجل توظيف الموظفين الوطنيين في المكاتب القطرية.
    17. Thousands of asylum-seekers have been admitted and given refuge in many parts of the world and durable solutions have been found for thousands of refugees. UN 17- قُبِل دخول الآلاف من طالبي اللجوء ومنحوا اللجوء في العديد من أجزاء العالم، كما وجدت حلول دائمة لآلاف اللاجئين.
    It further found that the situation gave rise to a real and present risk of incidents liable to cause irremediable harm in the form of bodily injury or death. UN كما وجدت أن الحالة تشي بوجود خطر حقيقي وقائم بوقوع حوادث يمكن أن تتسبب في ضرر لا يمكن علاجه في شكل إصابة بدنية أو وفاة.
    Concentrations in fisheries products (freshwater and estuarine water) have also been found to exceed in some occasions national residues limits up by a factor of 100 (max. measured concentration: 20 mg/kg). UN كما وجدت نسبة تركيز في منتجات مصايد الأسماك (المياه العذبة ومياه مصاب الأنهار) وفى بعض الأحيان تجاوزت الحدود الوطنية للمخلفات معامل 1000 (الحد الأقصى المقاس للتركيز 20 mg/kg).
    it found that the parties had their places of business in two different States and these States were Contracting States. UN كما وجدت أن لكل من الطرفين مكان عمل في دولتين مختلفتين، وأن هاتين الدولتين هما دولتان متعاقدتان.
    You wanted to sign the divorce papers, and-and I thought this was... this was a good a time as any. Open Subtitles أردت أن التوقيع على أوراق الطلاق، ووأعتقد أن هذا كان... كان هذا جيد وقت واحد كما وجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more