"كما وفرت" - Translation from Arabic to English

    • also provided
        
    • and provided
        
    • and has provided
        
    • has also
        
    • had provided
        
    National laws also provided different solutions to apparently similar or identical issues. UN كما وفرت القوانين الوطنية حلولا مختلفة لقضايا متشابهة أو متطابقة ظاهريا.
    Training programmes in handling domestic violence were also provided for police officials. UN كما وفرت لموظفي الشرطة برامج تدريبية في موضوع معالجة العنف المنزلي.
    UNOMSIL has also provided crucial support for humanitarian operations in the countryside. UN كما وفرت بعثة المراقبين دعما حاسما للعمليات اﻹنسانية في المناطق الريفية.
    The epidemiological investigation yielded valuable information about the scale of each event, and provided contextual and geographic information that was later cross-checked and corroborated by the environmental sampling teams. UN وأسفرت التحقيقات الوبائية عن معلومات قيمة عن مدى جسامة كل حادث، كما وفرت معلومات سياقية وجغرافية قامت أفرقة أخذ العينات البيئية لاحقا بالتحقق منها من مصادر مختلفة وإثباتها.
    Syria has transferred small arms and light weapons and has provided other means of support to Hizbullah terrorists who continue to destabilize the northern part of Israel. UN لقد نقلت سورية أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة كما وفرت وسائل أخرى لدعم إرهابيي حزب الله الذين يواصلون زعزعة الاستقرار في الجزء الشمالي من إسرائيل.
    Guarantees for the exercise of freedoms are also provided for, together with a policy of guarantees for social protection. UN كما وفرت الحكومة ضمانات لممارسة الحريات، إضافة إلى سياسة ضمانات تتعلق بالحماية الاجتماعية.
    This increased collaboration with various partners has also provided additional funding for UNDP development work. UN كما وفرت هذه الزيادة في التعاون مع مختلف الشركاء تمويلا إضافيا للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال التنمية.
    Assistance programmes also provided training in areas such as health, prevention of and response to domestic violence, community organization and productive activities. UN كما وفرت برامج المساعدة التدريب في مجالات من قبيل الصحة ومنع العنف المنزلي والتصدي له وتنظيم المجتمعات المحلية والأنشطة الإنتاجية.
    SOS Children's Villages also provided educational opportunities for vulnerable groups with special needs and safeguarded the right to education in emergencies, as for example after the 2005 Pakistani earthquake. UN كما وفرت المنظمة فرصا تعليمية للفئات المستضعفة ذات الاحتياجات الخاصة وعملت على تأمين الحق في التعليم في حالات الطوارئ، مثلا بعد الزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005.
    UNOCI also provided training and sensitization programmes for members of local communities, to build awareness of child rights and capacity for child protection. UN كما وفرت العملية برامج التدريب والتوعية لأفراد المجتمعات المحلية لتعزيز الوعي بحقوق الطفل والقدرة على حمايته.
    Mine-risk education was also provided to displaced persons in the Abyei area, ahead of planned returns. UN كما وفرت أنشطة التثقيف بشأن مخاطر الألغام للأشخاص المشردين في منطقة أبيي، قبل موعد عودتهم المقررة.
    UNMIS also provided advice to the judiciary on lengthy detention and alternatives to imprisonment. UN كما وفرت البعثة المشورة إلى السلطة القضائية بشأن الاحتجاز لفترات زمنية طويلة وبدائل السجن.
    UNAMID also provided logistical and technical support for a month-long " peace tour " of Western Darfur by the Peace and Reconciliation Council of the Transitional Darfur Regional Authority. UN كما وفرت العملية المختلطة الدعم اللوجستي والتقني لجولة سلام لمدة شهر في ولاية غرب دارفور، قام بها مجلس السلام والمصالحة التابع للسلطة الإقليمية المؤقتة في دارفور.
    It also provided equipment, including computers, and facilitated and monitored the immunization of children in three schools in the Ochamchira and Sukhumi districts. UN كما وفرت المعدات، بما في ذلك الحواسيب، وسهلت عملية تحصين الأطفال في ثلاث مدارس في مقاطعتي أوشامشيرا وسوخومي وراقبت تلك العملية.
    MINURCAT also provided heavy-duty ploughs to support large-scale cultivation of fields by returnees in Dar Sila. UN كما وفرت البعثة محاريث متينة لمساندة العائدين في دار سيلا في زراعة الحقول على نطاق واسع.
    Germany also provided funding for pre-school education. UN كما وفرت ألمانيا التمويل لقطاع التعليم قبل المرحلة الابتدائية.
    They also provided elements for the African common position that was developed at the African Preparatory Conference for the World Summit on Sustainable Development. UN كما وفرت عناصر لموقف أفريقي مشترك تم تحديده في المؤتمر الأفريقي التحضيري للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    MISCA has also collected arms, improved security on the main axis to Cameroon and provided escorts to humanitarian convoys. UN وقامت أيضا البعثة بجمع الأسلحة، وتحسين الحالة الأمنية على المحور الرئيسي في اتجاه الكاميرون، كما وفرت دوريات الحراسة لقوافل المساعدة الإنسانية.
    Many Parties also provided free energy audits, gave information and advice to owners, and provided information and training for building contractors and architects. UN كما وفرت أطراف عديدة خدمات مراقبة استخدام الطاقة مجاناً وقدمت المعلومات والمشورة للملاك ووفرت المعلومات والتدريب لمتعهدي البناء والمهندسين المعماريين.
    UNOMIL observed and verified all stages of the electoral process and provided logistical support to the Commission from its inception until the final tabulation of votes. UN وقامت البعثة بمراقبة جميع مراحل العملية الانتخابية والتحقق منها كما وفرت دعما بالسوقيات للجنة منذ إنشائها حتى الجدولة النهائية لﻷصوات.
    This significant increase in salaries has been part of the considerable effort of reform, improvement and innovation, and has provided substantial encouragement for the teaching profession. UN وشكلت زيادة الأجور بصفة ملحوظة جزءا من الجهد الكبير المبذول في سبيل الإصلاح والتحسين والتجديد، كما وفرت حافزا قويا لمهنة التدريس.
    The study had provided information about the location and type of disability of every person with disabilities, making it possible to provide medical care, food parcels and assistive devices to those who needed them. UN كما وفرت الدراسة معلومات عن موضع الإعاقة ونوعها لكل شخص من ذوي الإعاقة، لإتاحة توفير إمكانية توفير الرعاية الطبية وطرود الأغذية والأجهزة المعاونة إلى من يحتاجونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more