"كما وقعت" - Translation from Arabic to English

    • has also signed
        
    • there were also
        
    • had also signed
        
    • has signed
        
    • have signed
        
    • was signed
        
    • also occurred
        
    • also took place
        
    • it also signed
        
    • is also a signatory
        
    • there have also been
        
    • it had signed
        
    • also signed a
        
    • and had signed
        
    • as they happened
        
    Sweden has also signed both the Criminal Law and Civil Law Conventions on Corruption of the Council of Europe. UN كما وقعت السويد اتفاقيتي القانون الجنائي والقانون المدني لمجلس أوروبا بشأن الفساد.
    It has also signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما وقعت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    there were also numerous incidents of National Guard personnel restricting UNFICYP movement at checkpoints on the edge of the buffer zone. UN كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة.
    Malta had also signed a cooperation agreement with the European Police Office, which would enhance cooperation on exchange of operational information. UN كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    Colombia has signed the Oslo agreement with regard to cluster bombs. UN كما وقعت كولومبيا على اتفاق أوسلو الخاص بالقنابل العنقودية.
    They have participated with other interested countries, particularly the United States of America, in efforts to combat drug trafficking, in strict compliance with the principles of international law respecting the sovereignty and territorial integrity of all States, and have signed extradition agreements that make it possible to apprehend and try drug lords. UN وقد شاركت مع بلدان أخرى معنية وبصفة خاصة مع الولايات المتحدة الامريكية في الجهود الرامية الى مكافحة الاتجار بالمخدرات مع المراعاة التامة لمبادئ القانون الدولي المتعلقة باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الاقليمية، كما وقعت اتفاقات تتعلق بتسليم المجرمين تتيح القبض على أباطرة المخدرات ومحاكمتهم.
    A memorandum of understanding was signed with the International Organization of La Francophonie, whereby the latter will fund, recruit and deploy Junior Professional Officers from francophone countries and other members of the International Organization. UN كما وقعت مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية الفرانكوفونية، تعهدت بموجبها هذه المنظمة بتمويل وتعيين ووزع موظفين فنيين صغار من بلدان ناطقة باللغة الفرنسية ومن أعضاء آخرين في المنظمة الدولية الفرانكوفونية.
    Some houses were burned down and looting also occurred during the attack. UN وأُحرقت بعض البيوت بكاملها، كما وقعت أعمال نهب أثناء الهجوم.
    Clashes also took place between Palestinian police and the Israeli army. UN كما وقعت مصادمات بين الشرطة الفلسطينية والجيش اﻹسرائيلي.
    257. Bolivia has also signed a number of agreements in this area: UN 257- كما وقعت بوليفيا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بهذا الحق.
    Iran has also signed agreements with many countries of the world on exchange of customs-related information including customs violations and smuggling of contraband goods. UN كما وقعت إيران اتفاقات مع بلدان كثيرة في العالم بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالجمارك، بما في ذلك المخالفات الجمركية وتهريب البضائع المحظورة.
    there were also a number of isolated incidents of grenade throwing. UN كما وقعت عدة حوادث متفرقة لقذف القنابل اليدوية.
    there were also 236 breaking and entering offences and 12 sexual assaults. UN كما وقعت 236 حادثة سطو و 12 واقعة اعتداء جنسي.
    there were also racist incidents between players. UN كما وقعت حوادث ذات طابع عنصري بين اللاعبين.
    Afghanistan had also signed a tripartite agreement with the Islamic Republic of Iran and Pakistan to help combat illegal trade. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Nigeria had also signed mutual legal assistance agreements with a number of States and was soon to conclude memoranda of understanding with others. UN كما وقعت نيجيريا أيضا على اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة مع عدد من الدول وستبرم قريبا مذكرة للتفاهم مع بلدان أخرى.
    The Republic of Albania has signed a substantial number of the Conventions of the International Labor Organization and UNESCO. UN كما وقعت جمهورية ألبانيا على عدد كبير من اتفاقيات منظمة العمل الدولية واليونسكو.
    At the same time, the fact that - among the nuclear Powers - China, the United States and the United Kingdom have signed Protocols I and II to the Treaty, and France has signed Protocol III in addition to those mentioned, has been noted with singular satisfaction. UN وفي الوقت ذاته، فقد لوحظ بارتياح خاص أنه من بين الدول النووية، وقعت الصين والولايات المتحدة والمملكة المتحدة على البروتوكولين الاول والثاني الملحقين بالمعاهدة، كما وقعت فرنسا على البروتوكول الثالث إضافة إلى هذين البروتوكولين.
    it also signed a memorandum of understanding with international organizations, including key stakeholders, on sexual and reproductive health and rights. UN كما وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمات دولية، منها أصحاب مصلحة رئيسيون، حول الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Slovakia is also a signatory to all 12 United Nations anti-terrorism conventions. UN كما وقعت سلوفاكيا على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الـ 12 لمكافحة الإرهاب.
    there have also been a number of shooting incidents and small explosions north of the Litani River. UN كما وقعت حوادث إطلاق نيران وانفجارات صغيرة شمال نهر الليطاني.
    it had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the ratification procedure was expected to be completed soon. UN كما وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومن المتوقع أن تستكمل قريباً عملية تصديقها.
    It had been the seventh country to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on the first day of its opening for signature. UN فقد كانت الهند سابع دولة تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين، كما وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأفراد من الاختفاء القسري في أول يوم من فتح هذه الاتفاقية للتوقيع عليها.
    I believe I have said enough regarding the points that you raised in your recent letter in my effort to reflect the facts as they happened in the past. UN وأنا أعتقد أنني قد قلت ما يكفي بالنسبة للنقاط التي أثرتموها في رسالتكم اﻷخيرة وأنا أحاول أن أظهر الحقائق كما وقعت في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more