It must also provide for the creation of effective implementation mechanisms. | UN | كما يجب أن تنص الخطة على إحداث آليات تنفيذ فعالة. |
States must also withdraw their reservations to specific issues in the treaty. | UN | كما يجب أن تسحب الدول تحفظاتها على مسائل معينة في المعاهدة. |
It should also cover those who retained immunity after leaving office. | UN | كما يجب أن يشمل من يحتفظون بالحصانة بعد ترك مناصبهم. |
Incentives must be provided in a transparent manner, and must be monitored, and there must be strict accounting. | UN | ويجب توفير الحوافز بأسلوب شفاف، ويجب رصد هذه الحوافز، كما يجب أن تكون هناك محاسبة دقيقة. |
That support should comprise financial, technical and material aspects, and should be continuous, sufficient and assured. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الدعم الجوانب المالية والفنية والمادية، كما يجب أن يكون مطردا وكافيا وأكيدا. |
We must also give due consideration to emerging issues. | UN | كما يجب أن نولي العناية الواجبة للمسائل الناشئة. |
Targeted schemes must also avoid stigmatization of the beneficiaries. | UN | كما يجب أن تتفادى البرامج الموجّهة وصم المستفيدين. |
It must also ensure that international attention to a country emerging from conflict was maintained for the long term. | UN | كما يجب أن تضمن اللجنة استمرار الاهتمام الدولي على المدى الطويل بالبلدان في مرحلة ما بعد النزاع. |
It must also augment State capacities to implement global treaty obligations and address the root causes of terrorism. | UN | كما يجب أن تزيد من قدرات الدولة على تنفيذ التزامات معاهدة عالمية ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب. |
Voters must also have registered to vote and be able to produce proof of their identity during the polling period. | UN | كما يجب أن يكون الناخبون مدرجين في سجل التصويت، وأن يكونوا قادرين على إثبات هويتهم أثناء فترة الاقتراع. |
It must also remain readable, comprehensible and capable of interpretation and retention; | UN | كما يجب أن تظل تلك المعلومات قابلة للقراءة والفهم والتفسير والحفظ؛ |
Marriages should also be registered in a timely manner. | UN | كما يجب أن يسجل الزواج في الوقت المناسب. |
They should also be targeted at the poor and vulnerable. | UN | كما يجب أن توجه فوائده إلى الفقراء والفئات الضعيفة. |
Incentives must be provided in a transparent manner, and must be monitored, and there must be strict accounting. | UN | ويجب توفير الحوافز بأسلوب شفاف، ويجب رصد هذه الحوافز، كما يجب أن تكون هناك محاسبة دقيقة. |
These assessments must be scientifically credible, independent and peerreviewed and must identify uncertainties. | UN | وينبغي أن تتسم هذه التقييمات بالمصداقية والاستقلالية وأن تخضع لاستعراض الأقران، كما يجب أن تحدد أوجه الشكوك. |
It should also be non-discriminatory, multilateral and universal, and should be provided with effective means of verification. | UN | كما يجب أن تكون غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف وعالمية ولها وسائل تحقق فعالة. |
We must also work for the emergence of an international criminal justice that is effective, just, impartial and apolitical. | UN | كما يجب أن نعمل من أجل نشوء عدالة جنائية دولية فعالة وعادلة ومحايدة وغير سياسية. |
they must make our structures more friendly for more young people to participate. | UN | كما يجب أن تجعل هياكلنا مريحة أكثر من أجل مشاركة عدد أكبر من الشباب. |
Any venting device shall be so constructed that liquid will not escape when the package is in an upright position and it shall be able to prevent ingress of impurities. | UN | ويجب بناء وسيلة التنفيس بحيث لا يفلت السائل عندما تكون العبوة في وضع رأسي، كما يجب أن تكون وسيلة التنفيس قادرة على منع دخول الشوائب من خلالها. |
I should have been into the guy. As you should be into the girl. | Open Subtitles | كان يجب أن اكون مع الرجل، كما يجب أن تكون انت مع الفتاة |
it shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. | UN | كما يجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم وجميع الفئات العنصرية أو الدينية، وأن يؤيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Advances have been made in harmonizing the various positions and dialogue must continue, as must intergovernmental cooperation in outer space, regardless of whether agreement is reached on the subject. | UN | ولقد أحرز تقدم في التوفيق بين مختلف المواقف ويجب أن يستمر الحوار، كما يجب أن يستمر التعاون الحكومي الدولي في الفضاء الخارجي، بصرف النظر عما إذا تم التوصل إلى اتفاق على الموضوع. |
Every person arrested or detained shall be informed of the reason for the arrest and shall also be afforded reasonable means of communicating with a relative or friend to enable his whereabouts to be made known to his family. | UN | ويجب إبلاغ كل شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بأسباب هذا الاعتقال أو الاحتجاز، كما يجب أن توفر له وسائل معقولة للاتصال بقريب أو صديق لكي تكون أسرته على علم بمكان وجوده. |
it must have a broad mandate that allows for effective action, as well as adequate resources to carry out its work. | UN | ويجب أن يكون لها ولاية واسعة تسمح باتخاذ إجراءات فعالة، كما يجب أن تكون لديها موارد كافية للاضطلاع بأعمالها. |
When sanctions were ordered their duration should be established and they should be lifted as soon as their objective was achieved. | UN | وينبغي عند فرض الجزاءات تحديد مدتها كما يجب أن ترفع فور تحقيق أهدافها. |