The UNRWA education programme also contributes to the strategic objective on employability. | UN | كما يسهم برنامج الأونروا التعليمي أيضا في تحقيق الهدف الاستراتيجي المتعلق بالقدرة على الالتحاق بسوق العمل. |
UNRWA's education programme also contributes to the strategic objective on employability. | UN | كما يسهم برنامج الأونروا التعليمي أيضا في تحقيق الهدف الاستراتيجي المتعلق بالقدرة على الالتحاق بسوق العمل. |
24. Morocco also contributes to efforts aimed at achieving the universality of the Treaty and of the IAEA safeguards. | UN | 24 - كما يسهم المغرب في الجهود الرامية إلى تعميم المعاهدة والضمانات الشاملة للوكالة على صعيد العالم. |
This seems to be due to geographical distance and lack of resources, which complicate the holding of organizational meetings and also contribute to conflicts of interest and power between different groups. | UN | ويبدو أن ذلك يعزى إلى المسافة الجغرافية والافتقار إلى الموارد، مما يؤدي إلى تعقيد عقد الاجتماعات التنظيمية، كما يسهم في تضارب المصالح والصراع على السلطة بين مختلف الجماعات. |
Excessive regulation of the rental market has contributed to a shortfall in affordable housing. | UN | كما يسهم الإفراط في وضع القواعد لسوق الإيجارات في نقص الوحدات السكنية التي يتيسر الوصول إليها. |
It is also contributing to the work of the Stability Pact for South Eastern Europe in areas concerning corruption, organized crime, money-laundering, migration, refugees, nationality, police training, and by ensuring the efficiency and independence of the judiciary. | UN | كما يسهم المجلس أيضاً في أعمال ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا في المجالات المتعلقة بالفساد والجريمة المنظمة وغسل الأموال والهجرة واللاجئين والجنسية وتدريب الشرطة، وبكفالة كفاءة القضاء واستقلاله. |
24. Morocco also contributes to efforts aimed at achieving the universality of the Treaty and of the IAEA safeguards. | UN | 24 - كما يسهم المغرب في الجهود الرامية إلى تعميم المعاهدة والضمانات الشاملة للوكالة على صعيد العالم. |
It also contributes to situation awareness about recovery needs and security conditions affecting relief and recovery efforts. | UN | كما يسهم في التوعية بالحالة فيما يتعلق باحتياجات الإنعاش والظروف الأمنية التي تؤثر على جهود الإغاثة والإنعاش. |
The construction of the barrier to include settlement areas also contributes to the isolation of Palestinian communities. | UN | كما يسهم بناء الجدار بحيث يضم مناطق المستوطنات في عزل المجتمعات الفلسطينية. |
Incineration also contributes to climate protection through energy production and avoiding methane emissions from landfills. | UN | كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات. |
The education programme also contributes to the strategic objective on employability. | UN | كما يسهم برنامج الأونروا التعليمي أيضا في تحقيق الهدف الاستراتيجي المتمثل في الالتحاق بسوق العمل. |
Research on gender-related issues, as mentioned above, also contributes to the Division's ability to deliver technical support for the advancement of women. | UN | كما يسهم البحث المتعلق بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، في قدرة الشعبة على تقديم الدعم الفني للنهوض بالمرأة. |
The lack of qualified medical staff also contributes to the high levels of maternal, perinatal, neonatal and infant mortality. | UN | كما يسهم النقص في الموظفين الطبيين المؤهلين في ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال أثناء الولادة والمواليد الجدد. |
It also contributes to social inclusion and integration of youth in society whilst playing a critical role in closing gender gaps and promoting the empowerment of women. | UN | كما يسهم ذلك في الإدماج الاجتماعي وإدراج الشباب في المجتمع، وفي الوقت ذاته يضطلع بدور في تقليص الفجوات بين الجنسين وتعزيز تمكين المرأة. |
It also contributes to harnessing the positive elements of local culture to advance human rights and gender equality, a process that also revalidates the culture itself. | UN | كما يسهم أيضاً في تعزيز العناصر الإيجابية للثقافة المحلية سعياً لتقدّم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، الأمر الذي يعيد للثقافة ذاتها اعتبارها. |
It impairs the immune system, increasing the chances of dying in childhood by about one quarter, mainly from infections such as diarrhoea and measles; it also contributes to anaemia and poor growth. | UN | فهذا النقص يضر جهاز المناعة، ويزيد من احتمالات الوفاة في مرحلة الطفولة بنسبة الربع تقريبا، وذلك أساسا نتيجة للاصابة بالتهابات مثل الاسهال والحصبة؛ كما يسهم أيضا في الاصابة بفقر الدم ونقص النمو. |
The Centre also contributes to the framework for coordination project organized by the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations, to which it has submitted country-specific information for use in simulation exercises. | UN | كما يسهم المركز في مشروع إطار التنسيق الذي تنظمه إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، إذ قدم له معلومات خاصة بكل بلد لاستخدامها في عمليات المحاكاة. |
Their predominance in part-time work and low-skilled jobs also contributes to gender wage gaps. | UN | كما يسهم وجودهن الغالب في العمل على أساس عدم التفرغ والوظائف التي لا تتطلب مهارات عالية في الفجوات القائمة في الأجور بين الجنسين. |
Partnership members also contribute to Forum sessions by assisting in the preparation of official documents, hosting side events and, as in the case of the second session, participating in a high-level dialogue with ministers in charge of forests. | UN | كما يسهم أعضاء الشراكة في دورات المنتدى عن طريق المساعدة في إعداد الوثائق الرسمية، واستضافة المناسبات الجانبية، وأيضا، كما في حالة الدورة الثانية، عن طريق المشاركة في حوار رفيع المستوى مع الوزراء المسؤولين عن الغابات. |
Higher levels of unemployment, loss of property and savings, and trauma arising from the events of 12 January also contribute to an environment of heightened vulnerability in Haiti. | UN | كما يسهم ارتفاع مستويات البطالة، وفقدان الممتلكات والمدخرات، والصدمات النفسية الناجمة عن الأحداث التي وقعت في 12 كانون الثاني/يناير، في إضفاء جو من الضعف الشديد في هايتي. |